< Yosua 12 >
1 Fia siwo dzi Israelviwo ɖu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe lɔƒo, ame siwo ƒe duwo wogbã tso keke Arnon tɔsisi la ƒe balime va yi Hermon to la gbɔ kple du siwo le gbegbe siwo le ɣedzeƒe la woe nye esiawo:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Amoritɔwo ƒe fia Sixɔn, ame si nɔ Hesbon la ƒe fiaɖuƒe keke tso Aroer le Arnon balime gbɔ kple tso Arnon tɔsisi la ƒe balime ƒe titina yi ɖatɔ Yabok tɔsisi la si nye Amonitɔwo ƒe liƒo dzi. Gileadnyigba si le Yabok tɔsisi la ƒe dzigbeme egbe la ƒe afã nɔ Sixɔn ƒe anyigba me.
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Anyigba si tso Araba yi Galilea ƒu la ƒe ɣetoɖoƒeliƒo dzi heyi anyigbeme ɖatɔ Araba ƒu si nye (Dzeƒu la) heɖo ta Bet Yesimot, va se ɖe Pisga towo ƒe dziehe ŋu la hã nɔ Fia Sixɔn te.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Woɖu Ɔg, Basan fia, ame si nye Refaim ƒe dzidzimeviwo ƒe mamlɛtɔ nɔ Astarot kple Edrei hã dzi.
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Eɖu anyigba si tso Hermon to la gbɔ le dzigbeme yi Saleka le Basan to la gbɔ le ɣedzeƒe va yi ɖatɔ Gesur kple Maka fiaɖuƒewo ƒe liƒowo dzi le ɣetoɖoƒe lɔƒo la dzi. Ɔg ƒe fiaɖuƒe yi anyigbeme lɔƒo kple Gileadnyigba ƒe afã le dzigbeme gome, ɖatɔ Fia Sixɔn, fia si nɔ Hesbon la ƒe anyigba.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Mose kple Israelviwo tsrɔ̃ ame siawo xoxo, eye Mose tsɔ anyigba la na Ruben ƒe viwo kple Manase ƒe viwo ƒe afã.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Fia siwo ƒe anyigba Yosua kple Israelviwo xɔ le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣetoɖoƒe la ƒe ŋkɔwoe nye esiwo gbɔna. Anyigba la tso Baal Gad le Lebanon ƒe balime yi Balak to la gbɔ le Seir to la ƒe ɣetoɖoƒe. Yosua tsɔ anyigba sia na Israelviwo ƒe to bubuawo me tɔwo.
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Teƒe siwo le toawo dzi, togbɛ ɣedzeƒetɔwo dzi, Yɔdan ƒe balime kple eƒe togbɛwo dzi, ɣedzeƒetowo kɔgo kple Negebnyigba la katã le anyigba sia me. Hititɔwo, Amoritɔwo, Kanaantɔwo, Perizitɔwo, Hivitɔwo kple Yebusitɔwo nɔ anyigba sia dzi tsã. Israelviwo ɖu du siawo ƒe fiawo dzi:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Yeriko fia ɖeka, Ai, si te ɖe Betel ŋu fia ɖeka,
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Yerusalem fia ɖeka, Hebron fia ɖeka,
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Yarmut fia ɖeka, Lakis fia ɖeka,
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglon fia ɖeka, Gezer fia ɖeka,
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Debir fia ɖeka, Geder fia ɖeka,
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Horma fia ɖeka, Arad fia ɖeka,
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Libna fia ɖeka, Adulam fia ɖeka,
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Makeda fia ɖeka, Betel fia ɖeka,
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Tapua fia ɖeka, Hefer fia ɖeka,
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Afek fia ɖeka, Lasarɔn fia ɖeka,
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Madɔn fia ɖeka, Hazor fia ɖeka,
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Simrɔn Merɔn fia ɖeka, Aksaf fia ɖeka,
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Taanak fia ɖeka, Megido fia ɖeka,
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kedes fia ɖeka, Yokneam le Karmel fia ɖeka,
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Nafɔt Dor le ƒuta fia ɖeka. Goim le Gilgal fia ɖeka
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 kple Tirza fia ɖeka. Ale wotsrɔ̃ fia blaetɔ̃-vɔ-ɖekɛ kple woƒe duwo.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.