< Hiob 8 >

1 Tete Suhitɔ, Bildad ɖo nya ŋu na Hiob be,
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 “Va se ɖe ɣe ka ɣie nànɔ nya siawo gblɔm? Wò nyawo nye yaƒoƒo sesẽ ɖeɖe ko.
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Ɖe Mawu atso afia ŋkunɔa? Ɖe Ŋusẽkatãtɔ la atrɔ nya dzɔdzɔe abua?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Esi viwòwo wɔ nu vɔ̃ ɖe eŋu la, etsɔ wo de asi na tohehe si woƒe nu vɔ̃ dze na.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Gake ne àkpɔ Mawu dzi ɖa, aƒo koko na Ŋusẽkatãtɔ la,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 ekema ne èle dzadzɛe, le dzɔdzɔe, fifia gɔ̃ hã la, atso le tawò eye wòagaɖo wò te, ada wò ɖe teƒe si wòle be nànɔ.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Wò gɔmedzedze anɔ sue gake emegbe àdzi asɔ gbɔ ɖe edzi.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 “Bia dzidzime siwo do ŋgɔ, eye nàkpɔe ɖa be nu ka wo fofowo srɔ̃ mahã,
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 elabena míawo la, etsɔviwo míenye, míenya naneke o eye míaƒe ŋkekewo le anyigba dzi le abe vɔvɔli ko ene.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Ɖe womafia nu wò, agblɔe na wò oa? Ɖe womagblɔ nya na wò tso woƒe gɔmesese me oa?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 Ɖe keti miena, tsina ƒlaluu ɖe teƒe si sii mele oa? Ɖe aƒla awɔ nyuie ne mekpɔ tsi oa?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Esi wogale mumu ko eye womeɖo sisi me haɖe o la, woyrɔna kaba wu gbe si le gbedzi.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Aleae wòvaa emee na ame siwo katã ŋlɔ Mawu be eye nenemae Mawumavɔ̃lawo ƒe mɔkpɔkpɔ tsrɔ̃nae.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Nu si ŋu wòɖo dzi ɖo la meɖo ŋusẽ o eye nu si wòde mee la nye yiyiɖɔ.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Ede me eƒe ɖɔ eye wòlã, eku ɖe eŋu, gake etso ɖe eƒe asi me.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Ɖeko wòle abe ati si wode tsii nyuie le ŋdɔgbe ene ekekea eƒe alɔwo ɖe abɔa me,
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 eƒe kewo blana ɖe agakpe geɖewo ŋu eye wodia teƒe le kpewo dome.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 Gake ne wohoe le enɔƒe la, teƒe la gbea nu le egbɔ eye wògblɔna be, ‘Nyemekpɔ wò kpɔ o.’
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Vavã eƒe agbe yrɔna eye atiku bubuwo miena ɖe eteƒe.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 “Enye nyateƒe be Mawu megbea ame si ŋu fɔɖiɖi mele o alo doa ŋusẽ nu vɔ̃ɖi wɔlawo ƒe asi o.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Ke hã la, agana nukoko nayɔ wò nu me fũu, eye wòatsɔ dzidzɔɣli ayɔ wò nuyiwo nu.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Ŋukpe alé wò futɔwo eye ame vɔ̃ɖiwo ƒe agbadɔwo maganɔ anyi o.”
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Hiob 8 >