< Hiob 41 >
1 “Àte ŋu atsɔ ƒu aɖe lo le tɔ me alo atsɔ ka abla eƒe aɖe ɖe nu me nɛa?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Àte ŋu ade ka ŋɔti me nɛ alo atsɔ ƒu aŋɔ eƒe glã?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Anɔ kukuɖeɖe na wò dzi ɖaa be nàkpɔ nublanui nɛa? Aƒo nu na wò kple gbe blewua?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Awɔ ɖoɖo kpli wò be nàkplɔe wòanye wò kluvi le eƒe agbe me katã?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Àte ŋu amlae abe xevi ene alo atsɔe ada ɖe avɔ dzi na viwò nyɔnuviwoa?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Ɖe asitsalawo atsɔ woƒe adzɔnuwo aɖɔliia? Ɖe woamae ɖe asitsalawo domea?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Àte ŋu atsɔ gaƒliwo aŋɔ eƒe ŋutigbalẽ alo atsɔ akplɔ atɔ eƒe ta?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Ne èka asi eŋuti la, àɖo ŋku avuwɔwɔ si yi edzi la dzi eye madzro wò be nàgawɔe o!
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Mɔkpɔkpɔ be yeate ŋu aɖu edzi nye beble elabena ne èkpɔe teti gɔ̃ hã la, ŋɔ adzi wò.
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Ame aɖeke medzi ŋɔ de enu ne wòanyɔe o. Ekema ame kae ate ŋu anɔ te ɖe nunye?
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 Ame kae tre nu nanam bena maɖo eteƒe nɛ mahã? Nu sia nu si le ɣea te la nye tɔnye.
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 “Nyemagbe nuƒoƒo le eƒe ata, abɔ, eƒe ŋusẽ kple eƒe nɔnɔme dzeani la ŋu o.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Ame ka ate ŋu aɖe awu si wòdo ɖe edzi la le eŋu? Ame ka ate ŋu ado ɖe egbɔ kple gaƒli?
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Ame ka ate ŋu ake eƒe nu, nu si me aɖuwo katã kpe ɖe wo nɔewo nu le kple vɔvɔ̃?
door face his who? to open around tooth his terror
15 Akpoxɔnuwo ɖo ɖe eƒe dzimegbe eye woɖo ɖe wo nɔewo nu,
pride channel shield to shut signet narrow
16 ɖe sia ɖe lé ɖe nɔvia ŋu ale gbegbe be, ya gɔ̃ hã mate ŋu ato wo dome o.
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 Wolé ɖe wo nɔewo ŋu sesĩe, woku ɖe wo nɔewo ŋu ale gbegbe be, womate ŋu ama wo dome o.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Eƒe nyenye kea dzo miamiamia eye eƒe ŋkuwo le abe ŋdi ƒe kekeli ene.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Dzoxiwo dona tso eƒe nu me, eye nenema kee nye dzo ƒe aɖewo hã.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Dzudzɔ dona le eƒe ŋɔtime abe ale si tsize si woɖo aƒladzo dzi la fiena tua dzudzɔe ene.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Eƒe gbɔgbɔ dea dzo aka me eye dzo bibi dona tso eƒe nu me.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 Ŋusẽ le eƒe kɔ me eye dɔmedzoe le eŋgɔ.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Eƒe ayi mlɔ wo nɔewo dzi eye wolé ɖe wo nɔewo ŋu sesĩe, ale be womate ŋu afoe ɖa o.
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 Eƒe akɔta do akpa abe kpe ene eye wòsẽ abe te si dzi wotua nu le la ene.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Ne etso la, ŋɔ dzia ŋusẽtɔwo gɔ̃ hã eye wogbugbɔna ɖe megbe ne wose eƒe afɔzi wògbɔna.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 Yi si kaa eŋu la mewɔa nanekee o, nenema kee nye akplɔ, aŋutrɔ kple akplɔ nuɖekɛ.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 Gayibɔ le nɛ abe gbe ƒuƒu ene eye akɔbli le abe ati si nyunyɔ la ene.
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 Mesina le aŋutrɔwo nu o eye akafokpewo le nɛ abe blitsro ene.
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Kpo le nɛ abe gbe ƒuƒu ene eye ne yi le gbe dom la, eɖia kokoe nɛ.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Eƒe dɔme le abe ze gbagbã dzaglidzagliwo ene eye woɖea fli ɖe ba me abe luƒomɔ ene.
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 Enana gogloƒewo fiena wlɔwlɔwlɔ abe aŋɔɖaze ene eye wòblua atsiaƒu me abe amiɖaze me blum wole ene.
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 Egblẽa mɔ si le dzo dzam la ɖe emegbe eye wòtrɔa atsiaƒu wòzua futukpɔ ɣi, ale nàbu be atsiaƒua ɖe wòƒo wɔ ene.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Naneke mele anyigba dzi sɔ kplii o, enye nuwɔwɔ si mevɔ̃a naneke o.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 Eklẽa ŋku ɖe nu siwo katã doa wo ɖokui ɖe dzi eye wònye fia ɖe nu siwo katã dana la dzi.”
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride