< Hiob 35 >
1 Tete Elihu yi eƒe nuƒoa dzi be,
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 “Èsusu be esia le dzɔdzɔea? Ègblɔ be, ‘Mawu atso afia nam’
¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
3 gake nèhele ebiam be, ‘Viɖe ka wònye nam eye nu ka makpɔ le eme ne nyemewɔ nu vɔ̃ o?’
Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
4 “Medi be maɖo eŋu na wò kple xɔ̃wò siwo le gbɔwò.
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
5 Wu mo dzi nàkpɔ dziƒo ɖa, le ŋku ɖe lilikpo siwo le dziƒo boo le tawòme
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Ne èwɔ nu vɔ̃ la, nu ka wòawɔ le eŋu? Ne wò nu vɔ̃wo sɔ gbɔ fũu la, nu ka wòagblẽ le eŋu?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Ne ènye dzɔdzɔetɔ la, nu kae nètsɔ nɛ, alo nu kae wòxɔ tso asiwò me?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
8 Ame abe wò ene ko dzie wò vɔ̃ɖivɔ̃ɖi awɔ dɔ ɖo eye amegbetɔviwo ko dzie wò dzɔdzɔenyenye awɔ dɔ ɖo.
Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 “Amewo le ɣli dom le teteɖeanyi ƒe agba kpekpewo te, wole kuku ɖem be woana gbɔdzɔe yewo tso Ŋusẽtɔ la ƒe alɔ sesẽ te
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
10 gake ɖeke mebia be, ‘Afi ka Mawu, nye Wɔla, ame si nana kafuhawo ɖina le zã me,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
11 ame si fiaa nu geɖewo mí, wu gbemelã siwo le anyigba dzi eye wòwɔ mí nunyalawoe wu dziƒoxeviwo la le?’
Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 Ne amewo le ɣli dom nɛ la, metɔna o, le ame vɔ̃ɖiwo ƒe ɖokuiŋudzedze ta.
Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
13 Vavã, Mawu meɖo to woƒe kokoƒoƒo gbɔlo la o eye Ŋusẽkatãtɔ la do toku wo.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
14 Ne meɖo to emawo o la, aleke wòaɖo to esia ya boŋ esi nègblɔ be, mele ekpɔm o, wò nya la le eƒe asi me, eye ele be nàlalae.
Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
15 Gawu la, egblɔ be eƒe dziku mehea to na ame gbeɖe o eye menyea kɔ kpɔa vɔ̃ɖivɔ̃ɖi gɔ̃ hã o.
Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
16 Ale Hiob ke eƒe nu hegblɔ nya dzodzrowo eye wòlɔ nya siwo me gɔmesese aɖeke mele o la kɔ ɖi gleglegle.”
Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.