< Hiob 35 >

1 Tete Elihu yi eƒe nuƒoa dzi be,
Moreover Elihu continued, saying,
2 “Èsusu be esia le dzɔdzɔea? Ègblɔ be, ‘Mawu atso afia nam’
“Do you think this is just when you say, 'My right before God'?
3 gake nèhele ebiam be, ‘Viɖe ka wònye nam eye nu ka makpɔ le eme ne nyemewɔ nu vɔ̃ o?’
For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
4 “Medi be maɖo eŋu na wò kple xɔ̃wò siwo le gbɔwò.
I will answer you, both you and your friends.
5 Wu mo dzi nàkpɔ dziƒo ɖa, le ŋku ɖe lilikpo siwo le dziƒo boo le tawòme
Look up at the sky, and see it; see the sky, which is higher than you.
6 Ne èwɔ nu vɔ̃ la, nu ka wòawɔ le eŋu? Ne wò nu vɔ̃wo sɔ gbɔ fũu la, nu ka wòagblẽ le eŋu?
If you have sinned, what harm do you do to God? If your transgressions pile up high, what do you do to him?
7 Ne ènye dzɔdzɔetɔ la, nu kae nètsɔ nɛ, alo nu kae wòxɔ tso asiwò me?
If you are righteous, what can you give to him? What will he receive from your hand?
8 Ame abe wò ene ko dzie wò vɔ̃ɖivɔ̃ɖi awɔ dɔ ɖo eye amegbetɔviwo ko dzie wò dzɔdzɔenyenye awɔ dɔ ɖo.
Your wickedness may hurt a man, as you are a man, and your righteousness might benefit another son of man.
9 “Amewo le ɣli dom le teteɖeanyi ƒe agba kpekpewo te, wole kuku ɖem be woana gbɔdzɔe yewo tso Ŋusẽtɔ la ƒe alɔ sesẽ te
Because of many acts of oppression, people cry out; they call for help from the arms of mighty men.
10 gake ɖeke mebia be, ‘Afi ka Mawu, nye Wɔla, ame si nana kafuhawo ɖina le zã me,
But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 ame si fiaa nu geɖewo mí, wu gbemelã siwo le anyigba dzi eye wòwɔ mí nunyalawoe wu dziƒoxeviwo la le?’
who teaches us more than he teaches the beasts of the earth, and who makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Ne amewo le ɣli dom nɛ la, metɔna o, le ame vɔ̃ɖiwo ƒe ɖokuiŋudzedze ta.
There they cry out, but God gives no answer because of the pride of evil men.
13 Vavã, Mawu meɖo to woƒe kokoƒoƒo gbɔlo la o eye Ŋusẽkatãtɔ la do toku wo.
God will certainly not hear a foolish cry; the Almighty will pay no attention to it.
14 Ne meɖo to emawo o la, aleke wòaɖo to esia ya boŋ esi nègblɔ be, mele ekpɔm o, wò nya la le eƒe asi me, eye ele be nàlalae.
How much less will he answer you if you say that you do not see him, that your case is before him, and that you are waiting for him!
15 Gawu la, egblɔ be eƒe dziku mehea to na ame gbeɖe o eye menyea kɔ kpɔa vɔ̃ɖivɔ̃ɖi gɔ̃ hã o.
Now you say that his anger does not punish, and he does not take even a litte notice of transgression.
16 Ale Hiob ke eƒe nu hegblɔ nya dzodzrowo eye wòlɔ nya siwo me gɔmesese aɖeke mele o la kɔ ɖi gleglegle.”
So Job opens his mouth only to speak foolishness; he piles up words without knowledge.”

< Hiob 35 >