< Hiob 35 >
1 Tete Elihu yi eƒe nuƒoa dzi be,
Then Elihu continued, saying,
2 “Èsusu be esia le dzɔdzɔea? Ègblɔ be, ‘Mawu atso afia nam’
“Do you think it's honest to claim you are right before God?
3 gake nèhele ebiam be, ‘Viɖe ka wònye nam eye nu ka makpɔ le eme ne nyemewɔ nu vɔ̃ o?’
And you ask, ‘What benefit do I get? What good has it done me by not sinning?’
4 “Medi be maɖo eŋu na wò kple xɔ̃wò siwo le gbɔwò.
I'll tell you, and your friends too!
5 Wu mo dzi nàkpɔ dziƒo ɖa, le ŋku ɖe lilikpo siwo le dziƒo boo le tawòme
Just look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.
6 Ne èwɔ nu vɔ̃ la, nu ka wòawɔ le eŋu? Ne wò nu vɔ̃wo sɔ gbɔ fũu la, nu ka wòagblẽ le eŋu?
If you sin, how does that harm God? How do your many sins affect God?
7 Ne ènye dzɔdzɔetɔ la, nu kae nètsɔ nɛ, alo nu kae wòxɔ tso asiwò me?
If you do what's right, what good are you doing for him?
8 Ame abe wò ene ko dzie wò vɔ̃ɖivɔ̃ɖi awɔ dɔ ɖo eye amegbetɔviwo ko dzie wò dzɔdzɔenyenye awɔ dɔ ɖo.
No—your sins only affect people like yourself, and whatever good you do only affects them too.
9 “Amewo le ɣli dom le teteɖeanyi ƒe agba kpekpewo te, wole kuku ɖem be woana gbɔdzɔe yewo tso Ŋusẽtɔ la ƒe alɔ sesẽ te
People cry out because of terrible persecution; they call for someone to save them from their oppressors.
10 gake ɖeke mebia be, ‘Afi ka Mawu, nye Wɔla, ame si nana kafuhawo ɖina le zã me,
But no one asks, ‘Where is the God my maker, the one who gives songs in the night,
11 ame si fiaa nu geɖewo mí, wu gbemelã siwo le anyigba dzi eye wòwɔ mí nunyalawoe wu dziƒoxeviwo la le?’
who teaches us more than the animals, and makes us wiser than the birds?’
12 Ne amewo le ɣli dom nɛ la, metɔna o, le ame vɔ̃ɖiwo ƒe ɖokuiŋudzedze ta.
When they call out for help, God doesn't answer because they are proud and evil people.
13 Vavã, Mawu meɖo to woƒe kokoƒoƒo gbɔlo la o eye Ŋusẽkatãtɔ la do toku wo.
God doesn't listen to their empty cries; the Almighty doesn't pay them any attention.
14 Ne meɖo to emawo o la, aleke wòaɖo to esia ya boŋ esi nègblɔ be, mele ekpɔm o, wò nya la le eƒe asi me, eye ele be nàlalae.
How much less will God hear you when you say he can't see you? Your case is before him, so you have to wait for him.
15 Gawu la, egblɔ be eƒe dziku mehea to na ame gbeɖe o eye menyea kɔ kpɔa vɔ̃ɖivɔ̃ɖi gɔ̃ hã o.
You're saying that God doesn't punish people in his anger and pays little attention to sin.
16 Ale Hiob ke eƒe nu hegblɔ nya dzodzrowo eye wòlɔ nya siwo me gɔmesese aɖeke mele o la kɔ ɖi gleglegle.”
You, Job, are talking nonsense, making long speeches when you know nothing!”