< Hiob 33 >

1 “Ke azɔ la, Hiob, ɖo to nye nyawo, eye ƒu to anyi ɖe nu sia nu si magblɔ la ŋu.
and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
2 Kpɔ ɖa, mele nye nu ke ge eye nye nyawo le nye aɖe nu.
behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
3 Nye nyawo tso dzi vavã me eye nye nu agblɔ nu si menya le anukware me.
uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
4 Mawu ƒe gbɔgbɔe wɔm, Ŋusẽkatãtɔ la ƒe gbɔgbɔe de agbe menye,
spirit God to make me and breath Almighty to live me
5 eya ta ɖo nya ŋu nam, ne àte ŋui, dzra ɖokuiwò ɖo ne nàhe nya kplim.
if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
6 Ɖeko mele abe wò ene le Mawu ŋkume, nye hã anyi mee woɖem tsoe.
look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
7 Vɔvɔ̃ nam megado dzikatsoƒo na wò alo nye asi nakpe le dziwò o.
behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
8 “Gake ègblɔ wòge ɖe nye to me eye mese nya siwo tututu nègblɔ la be,
surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
9 ‘Medza eye nu vɔ̃ mele ŋutinye o, ŋutinye kɔ eye mevo tso vodada me.
pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
10 Ke hã la, Mawu kpɔ vodada le ŋunye, eye wòbum eƒe futɔe.
look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
11 Etsɔ nye afɔ de kunyowu me eye eƒe ŋkuwo le nye mɔwo katã ŋu kplikplikpli.’
to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
12 “Gake magblɔe na wo be, le esia me ya, tɔwò medzɔ o, elabena Mawu lolo wu amegbetɔ.
look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
13 Nu ka ŋutie nèle nya hem kplii be, meɖo amegbetɔ ƒe nya aɖeke ŋuti nɛ o?
why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
14 Elabena Mawu ƒoa nu to mɔ sia alo ekemɛ dzi togbɔ be amegbetɔ mekpɔe dze sii o hã.
for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
15 Le drɔ̃e me, le zã me ƒe ŋutega me, ne amewo dɔ alɔ̃ yi eme ʋĩi alo wole akɔlɔ̃e dɔm le woƒe abawo dzi la,
in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
16 ava ƒo nu ɖe to me na wo, atsɔ kpɔdzidzewo ado ŋɔdzii na wo,
then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
17 be wòana amegbetɔ natrɔ tso vɔ̃wɔwɔ me eye wòaɖee tso dada me,
to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
18 ne wòadzra eƒe luʋɔ ɖo tso yɔdo ƒe asi me eye eƒe agbe magatsrɔ̃ ɖe yi nu o.
to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile (questioned)
19 “Alo eƒoa ame le dɔbadzi kple ƒutomevevesese si nɔa edzi ɖaa,
and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
20 ale be eya ameti bliboa nyɔa ŋu nuɖuɖu eye eƒe luʋɔ doa vlo nuɖuɖu vivitɔ gɔ̃ hã.
and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
21 Eƒe ŋutilã vɔ le eme eye eƒe ƒu siwo ŋu lã nɔ tehetehe la dze go azɔ.
to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
22 Eƒe luʋɔ te ɖe yɔdo ŋu kpokploe, eye eƒe agbe ɖo ku ƒe dɔlawo ƒe asi me.
and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
23 Ke hã la, ne Mawudɔla le eƒe axadzi abe nyaxɔɖeakɔla ene, ɖeka le akpe dome, be wòagblɔ nu si nyo na ame la nɛ,
if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
24 heve enu, gblɔ nɛ be, ‘Ɖe eƒe agbe be magayi yɔdo me o elabena mekpɔ avulénu nɛ’ la,
and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom (questioned)
25 tete eƒe ŋutilã zua yeye abe ɖevi tɔ ene eye wògaɖoa eƒe nɔnɔme me abe eƒe ɖekakpuimeŋkekewo me ene.
be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
26 Edoa gbe ɖa na Mawu eye wòkpɔa amenuveve tso egbɔ, ekpɔa Mawu ƒe ŋkume eye wòdoa dzidzɔɣli, ale Mawu gaɖonɛ te, be wòanɔ dzɔdzɔenyenye si me wònɔ tsã.
to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
27 Tete wòvaa amewo gbɔ, gblɔna be, ‘Mewɔ nu vɔ̃ hedo vlo nu si le dzɔdzɔe gake nyemexɔ tohehe si medze na la o.
to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
28 Eɖe nye agbe tso yɔdomeyiyi me, eye manɔ agbe adzɔ dzi le eƒe kekeli me.’
to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy (questioned)
29 “Mawu wɔa nu siawo katã na ame, zi eve alo etɔ̃ gɔ̃ hã,
look! all these to work God beat three with great man
30 be wòaɖe eƒe luʋɔ tso tsiẽƒe, be agbe ƒe kekeli naklẽ ɖe edzi.
to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive (questioned)
31 “Ƒu to anyi, Hiob, ne nàɖo tom, zi ɖoɖoe, ne maƒo nu.
to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
32 Ne nya aɖe le asiwò la, ɖo nya ŋu nam, elabena medi be wòatso na wò.
if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
33 Gake ne mele eme o la, ekema nàɖo tom, zi ɖoɖoe ne mafia nunya wò.”
if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom

< Hiob 33 >