< Hiob 25 >

1 Bildad, Suhitɔ ɖo eŋu nɛ be,
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 “Dziɖuɖu kple ŋɔdzi nye Mawu tɔ, eyae ɖo ɖoɖo anyi ɖe dziƒo ƒe kɔkɔƒewo.
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!
3 Ɖe woate ŋu axlẽ eƒe aʋakɔwoa? Ame ka tame eƒe kekeli meklẽ ɖo o?
Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?
4 Ekema aleke amegbetɔ anye dzɔdzɔetɔ le Mawu ŋkume? Aleke amegbetɔ, nyɔnu tɔ dzidzia, anɔ dzadzɛe?
И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?
5 Ne ɣleti ƒe keklẽ menye naneke nɛ o eye ɣletiviwo hã medza le eŋkume o la,
Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
6 aleke amegbetɔ si nye ŋɔvi kple ame vi si nye ŋɔ la ayi nane nye ge le eŋkume!”
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.

< Hiob 25 >