< Hiob 15 >

1 Temanitɔ, Elifaz ɖo Hiob ƒe nyawo ŋu be,
ויען אליפז התימני ויאמר׃
2 “Ɖe nunyala aɖo nya ŋu kple susu gbɔlo alo ana ɣedzeƒeya xɔdzo nayɔ eƒe dɔ mea?
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
3 Ɖe wòatsɔ nya manyatalenuwo ahe nya alo atsɔ nuƒoƒo si nye nya dzodzro ahe nyaea?
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
4 Kura gɔ̃ hã la, èɖi gbɔ̃ mawuvɔvɔ̃ eye nèhe mawusubɔsubɔ adodoea ɖe megbe.
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
5 Wò nu vɔ̃e ƒoe ɖe nuwò ale nètia ayetɔwo ƒe aɖe.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
6 Wò ŋutɔ wò nue bu fɔ wò, menye tɔnyee o, eye wò ŋutɔ wò nuyiwoe ɖu ɖasefo ɖe ŋuwò.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
7 “Wòe nye ame gbãtɔ si wodzi kpɔa? Ɖe wodzi wò hafi togbɛwo va dzɔa?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
8 Èse Mawu ƒe aɖaŋudede kple toa? Gbɔwò ko nunya tso aƒe ɖoa?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
9 Nu ka nènya si míawo ya míenya o? Nu ka gɔmee nèse esi gɔme míawo míese o?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
10 Ta ƒowɔ tɔwo kple amegãɖeɖiwo le mía dzi, ame siwo tsi wu fofowò gɔ̃ hã.
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
11 Ɖe Mawu ƒe akɔfanamenya siwo wògblɔ bɔlɔɔ la, mesɔ agbɔ na wò oa?
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
12 Nu ka ŋuti wò dzi kplɔ wò dzoe, wò ŋkuwo le dzo dam,
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
13 ale be nènyɔ wò dziku ɖe Mawu ŋu eye nètrɔ nya siawo kɔ ɖi tso wò nu me?
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
14 “Nu kae nye amegbetɔ be, wòadza alo ame si nyɔnu dzi la be wòanɔ dzɔdzɔe?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
15 Ne Mawu meka ɖe eƒe kɔkɔetɔwo dzi o eye dziƒowo gɔ̃ hã medza le eƒe ŋkume o,
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
16 aleke wòahanye amegbetɔ si nye aɖi, esi dovo eye wòno nu vɔ̃ɖi abe tsi ene!
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
17 “Ɖo tom ne maɖe nu me na wò; na magblɔ nu si teƒe mekpɔ la na wò,
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
18 nu si nunyalawo ɖe gbeƒãe eye womeɣla naneke si woxɔ tso wo fofowo gbɔ o,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
19 ame siwo ko wotsɔ anyigba la na, esi amedzro aɖeke meto wo dome o.
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
20 Ame vɔ̃ɖi kpea fuwo ƒe fu le eƒe agbemeŋkekewo katã me, nenema ke ŋutasẽla hã kpea fu le ƒe siwo katã woɖo ɖi nɛ la me.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
21 Gbeɖiɖi siwo ŋu ŋɔdzi le la yɔ eƒe tome fũu eye ne wòdze abe nuwo ɖe wole afɔ tsɔm ene la, adzohawo va dzea edzi.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
22 Dzi ɖe le eƒo be mate ŋu asi le viviti la nu o elabena wotsɔe de asi na yi.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
23 Ele tsaglalã tsam le nuɖuɖu dim abe akaga ene elabena enya be vivitidogbe la tu aƒe kpokploe.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
24 Xaxa kple vevesese na ŋɔdzi lé eya amea ŋutɔ eye wova dze edzi abe fia si le klalo na aʋakpekpe ene.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
25 Elabena eŋlɔ kɔ do ɖe mo na Mawu eye wòdze aglã ɖe Ŋusẽkatãtɔ la ŋu,
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
26 helũ ɖe edzi ɖekematsɔlemetɔe kple akpoxɔnu titri sesẽ aɖe.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
27 “Togbɔ be eda ami ɖe mo gbɔ eye wòlolo ɖe ali gbɔ hã la,
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
28 anɔ du gbagbãwo kple xɔ siwo me ame aɖeke mele o la me, xɔ siwo gbã zu glikpo.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
29 Magakpɔ hotsui o eye eƒe kesinɔnuwo maganɔ anyi alo eƒe nunɔamesiwo nagbagba ɖe anyigba dzi o.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
30 Masi le viviti la nu o, dzo ƒe aɖe ana eƒe alɔwo nayrɔ eye Mawu ƒe numegbɔgbɔ akplɔe adzoe.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
31 Megable eɖokui, atsɔ eƒe dzi aɖo nu si nye tofloko la ŋu o elabena ɖeke maɖe vi nɛ o.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
32 Hafi eƒe ɣeyiɣi nade la, woaɖo eteƒe nɛ abe ale si dze ene eye eƒe alɔdzewo matsi ɖe edzi o.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
33 Anɔ abe wainka si ŋu wogbe waintsetse gbogbowo katã le la ene alo abe amiti si dudu eƒe seƒoƒowo ene.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
34 Elabena mawumavɔ̃lawo ƒe ha madzi ɖe edzi o eye dzo afia ame siwo lɔ̃a zãnuxɔxɔ ƒe agbadɔwo.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
35 Wofɔa fukpekpe ƒe fu, hedzia nu vɔ̃ɖi eye beble ɖoa atsyɔ̃ ɖe woƒe vidzidɔwo me.”
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃

< Hiob 15 >