< Hiob 13 >

1 “Nye ŋkuwo kpɔ nu siawo katã, nye towo se wo eye wose wo gɔme.
Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
2 Nu si nènya la, nye hã menyae, mède ŋgɔ wum o.
Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
3 Gake medi vevie be maƒo nu kple Ŋusẽkatãtɔ la eye mahe nya kple Mawu.
Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
4 Ke miawo la, miele ŋunye gblẽm kple aʋatsonyawo, mi katã mienye gbedala siwo ŋu viɖe aɖeke mele o!
Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
5 Ne mi katã miahaɖo to ɖe! Le mia gbɔ la, esia anye nunya.
Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
6 Mise ɖokuinyenuɖeɖe azɔ, mise nye nuyiwo ƒe kokoƒoƒo.
Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
7 Ɖe miaƒo nu baɖa ɖe Mawu nua? Ɖe miaƒo nu bebletɔe ɖe enua?
Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
8 Ɖe miebe yewoade edzia? Ɖe miebe yewoaxɔ nya ɖe Mawu nua?
Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
9 Anyo na mi ne edo mi kpɔa? Miate ŋu ablee abe ale si miable amewo enea?
Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
10 Le nyateƒe me, aka mo na mi, ne miede edzi le adzame.
Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
11 Ɖe eƒe ŋutikɔkɔe mado ŋɔdzi na mi oa? Ɖe eƒe ŋɔdzi malé mi oa?
Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
12 Miaƒe nya tsitsiwo nye lododo gbɔlowo eye dedinɔnɔ ƒe gli siwo mieɖo la nye anyigliwo ko.
Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
13 “Mizi ɖoɖoe ne miana mɔm maƒo nu, ekema nu si be yeadzɔ ɖe dzinye la nedzɔ.
Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
14 Nu ka ŋuti metsɔ ɖokuinye de xaxa me eye metsɔ nye agbe ɖo nye asiƒome?
Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
15 Togbɔ be ele wu ye ge hã la, matsɔ nye mɔkpɔkpɔ ada ɖe eya amea dzi ko. Le nyateƒe me maʋu go nye mɔwo ɖe ŋkume nɛ.
Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
16 Vavã esia ava zu ɖeɖe nam elabena mawumavɔ̃la aɖeke mate kpɔ be yeado ɖe eŋkume o!
Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
17 Miɖo to miase nye nyawo nyuie, miƒu to anyi miase nu si gblɔ ge mele.
Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
18 Azɔ meɖo nye nyawo ɖe ɖoɖo nu vɔ, menya be tɔnye adzɔ godoo.
Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
19 Ɖe ame aɖe ate ŋu atsɔ nya ɖe ŋunyea? Ne ame aɖe ate ŋui la, ekema mazi ɖoɖoe aku.
Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
20 “O Mawu, nu eve siawo ko medi be nàwɔ nam, eye nyemaɣla ɖokuinye ɖe wò o.
Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
21 Te wò asi ɖa xaa tso gbɔnye eye nàdzudzɔ vɔvɔ̃dodo nam kple wò ŋɔdzinuwo.
Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
22 Ekema yɔm eye matɔ alo maƒo nu eye nàɖo eŋu.
Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
23 Nu vɔ̃ kple nu gbegblẽ nenie mewɔ? Ɖe nye vodada kple nu vɔ̃ fiam.
Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
24 Nu ka tae nèɣla wò mo eye nèbum wò futɔe?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
25 Ɖe nàwɔ funyafunya aŋgba si ya lɔ ɖe nua? Ɖe nàti atsa yomea?
Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
26 Elabena èŋlɔ nu vɔ̃ɖiwo ɖi ɖe ŋunye eye nèna nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo va dzinye.
Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
27 Ède gakɔsɔkɔsɔ nye afɔwo, wò ŋkuwo le nye toƒewo katã ŋu eye nède dzesi nye afɔƒome.
Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
28 “Ale mevɔ le eme abe nu si ƒaƒã alo avɔ si gbagblaʋui ɖu la ene.”
Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.

< Hiob 13 >