< Hiob 13 >
1 “Nye ŋkuwo kpɔ nu siawo katã, nye towo se wo eye wose wo gɔme.
look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
2 Nu si nènya la, nye hã menyae, mède ŋgɔ wum o.
like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
3 Gake medi vevie be maƒo nu kple Ŋusẽkatãtɔ la eye mahe nya kple Mawu.
but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
4 Ke miawo la, miele ŋunye gblẽm kple aʋatsonyawo, mi katã mienye gbedala siwo ŋu viɖe aɖeke mele o!
and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
5 Ne mi katã miahaɖo to ɖe! Le mia gbɔ la, esia anye nunya.
who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
6 Mise ɖokuinyenuɖeɖe azɔ, mise nye nuyiwo ƒe kokoƒoƒo.
to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
7 Ɖe miaƒo nu baɖa ɖe Mawu nua? Ɖe miaƒo nu bebletɔe ɖe enua?
to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
8 Ɖe miebe yewoade edzia? Ɖe miebe yewoaxɔ nya ɖe Mawu nua?
face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
9 Anyo na mi ne edo mi kpɔa? Miate ŋu ablee abe ale si miable amewo enea?
pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
10 Le nyateƒe me, aka mo na mi, ne miede edzi le adzame.
to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
11 Ɖe eƒe ŋutikɔkɔe mado ŋɔdzi na mi oa? Ɖe eƒe ŋɔdzi malé mi oa?
not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
12 Miaƒe nya tsitsiwo nye lododo gbɔlowo eye dedinɔnɔ ƒe gli siwo mieɖo la nye anyigliwo ko.
memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
13 “Mizi ɖoɖoe ne miana mɔm maƒo nu, ekema nu si be yeadzɔ ɖe dzinye la nedzɔ.
be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
14 Nu ka ŋuti metsɔ ɖokuinye de xaxa me eye metsɔ nye agbe ɖo nye asiƒome?
upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
15 Togbɔ be ele wu ye ge hã la, matsɔ nye mɔkpɔkpɔ ada ɖe eya amea dzi ko. Le nyateƒe me maʋu go nye mɔwo ɖe ŋkume nɛ.
look! to slay me (to/for him *Q(K)*) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
16 Vavã esia ava zu ɖeɖe nam elabena mawumavɔ̃la aɖeke mate kpɔ be yeado ɖe eŋkume o!
also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
17 Miɖo to miase nye nyawo nyuie, miƒu to anyi miase nu si gblɔ ge mele.
to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
18 Azɔ meɖo nye nyawo ɖe ɖoɖo nu vɔ, menya be tɔnye adzɔ godoo.
behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
19 Ɖe ame aɖe ate ŋu atsɔ nya ɖe ŋunyea? Ne ame aɖe ate ŋui la, ekema mazi ɖoɖoe aku.
who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
20 “O Mawu, nu eve siawo ko medi be nàwɔ nam, eye nyemaɣla ɖokuinye ɖe wò o.
surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
21 Te wò asi ɖa xaa tso gbɔnye eye nàdzudzɔ vɔvɔ̃dodo nam kple wò ŋɔdzinuwo.
palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
22 Ekema yɔm eye matɔ alo maƒo nu eye nàɖo eŋu.
and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
23 Nu vɔ̃ kple nu gbegblẽ nenie mewɔ? Ɖe nye vodada kple nu vɔ̃ fiam.
like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
24 Nu ka tae nèɣla wò mo eye nèbum wò futɔe?
to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
25 Ɖe nàwɔ funyafunya aŋgba si ya lɔ ɖe nua? Ɖe nàti atsa yomea?
leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
26 Elabena èŋlɔ nu vɔ̃ɖiwo ɖi ɖe ŋunye eye nèna nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo va dzinye.
for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
27 Ède gakɔsɔkɔsɔ nye afɔwo, wò ŋkuwo le nye toƒewo katã ŋu eye nède dzesi nye afɔƒome.
and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
28 “Ale mevɔ le eme abe nu si ƒaƒã alo avɔ si gbagblaʋui ɖu la ene.”
and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth