< Yesaya 16:10 >

10 Dzidzɔ kple vivisese nu tso le abɔwo me, ame aɖeke mele ha dzim alo le dzidzɔɣli dom le waingblewo me o, ame aɖeke megafiaa wain le wainfiaƒe o, elabena metsi dzidzɔɣliwo nu.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/נֶאֱסַ֨ף
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will be removed
Strongs:
Lexicon:
אָסַף
Hebrew:
וְ/נֶאֱסַ֨ף
Transliteration:
ne.'e.Saf
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to gather
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָסַף
Transliteration:
a.saph
Gloss:
to gather
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to gather, receive, remove, gather in 1a) (Qal) 1a1) to gather, collect 1a2) to gather (an individual into company of others) 1a3) to bring up the rear 1a4) to gather and take away, remove, withdraw 1b) (Niphal) 1b1) to assemble, be gathered 1b2) (pass of Qal 1a2) 1b2a) to be gathered to one's fathers 1b2b) to be brought in or into (association with others) 1b3) (pass of Qal 1a4) 1b3a) to be taken away, removed, perish 1c) (Piel) 1c1) to gather (harvest) 1c2) to take in, receive into 1c3) rearguard, rearward (subst) 1d) (Pual) to be gathered 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
Strongs
Word:
אָסַף
Transliteration:
ʼâçaph
Pronounciation:
aw-saf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw.; a primitive root

gladness
Strongs:
Lexicon:
שִׂמְחָה
Hebrew:
שִׂמְחָ֤ה
Transliteration:
sim.Chah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
joy
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שִׂמְחָה
Transliteration:
sim.chah
Gloss:
joy
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
joy, mirth, gladness 1a) mirth, gladness, joy, gaiety, pleasure 1b) joy (of God) 1c) glad result, happy issue
Strongs
Word:
שִׂמְחָה
Transliteration:
simchâh
Pronounciation:
sim-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).; from h8056 (שָׂמֵחַ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וָ/גִיל֙
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

rejoicing
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גִּיל
Hebrew:
וָ/גִיל֙
Transliteration:
Gil
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גִּיל
Transliteration:
gil
Gloss:
rejoicing
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a rejoicing
Strongs > h1524
Word:
גִּיל
Transliteration:
gîyl
Pronounciation:
gheel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a revolution (of time, i.e. an age); also joy; [idiom] exceedingly, gladness, [idiom] greatly, joy, rejoice(-ing), sort.; from h1523 (גִּיל)

from
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" h4481)
Strongs > h4480
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.; or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for h4482 (מֵן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/כַּרְמֶ֔ל
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

orchard
Strongs:
Lexicon:
כַּרְמֶל
Hebrew:
הַ/כַּרְמֶ֔ל
Transliteration:
kar.Mel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
plantation
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כַּרְמֶל
Transliteration:
kar.mel
Gloss:
plantation
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) plantation, garden-land, orchard, fruit orchard 2) fruit, garden-growth (meton)
Strongs
Word:
כַּרְמֶל
Transliteration:
karmel
Pronounciation:
kar-mel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a planted field (garden, orchard, vineyard or park); by implication, garden produce; full (green) ears (of corn), fruitful field (place), plentiful (field).; from h3754 (כֶּרֶם)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בַ/כְּרָמִ֥ים
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בַ/כְּרָמִ֥ים
Transliteration:
va.
Context:
Continue previous word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

vineyards
Strongs:
Lexicon:
כֶּרֶם
Hebrew:
וּ/בַ/כְּרָמִ֥ים
Transliteration:
ke.ra.Mim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
vineyard
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶּרֶם
Transliteration:
ke.rem
Gloss:
vineyard
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
vineyard
Strongs
Word:
כֶּרֶם
Transliteration:
kerem
Pronounciation:
keh'-rem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also h1021 (בֵּית הַכֶּרֶם).; from an unused root of uncertain meaning

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹֽא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

anything will be sung
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רָנַן
Hebrew:
יְרֻנָּ֖ן
Transliteration:
ye.ru.Nan
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sing
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָנַן
Transliteration:
ra.nan
Gloss:
to sing
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cry out, shout for joy, give a ringing cry 1a) (Qal) 1a1) to give a ringing cry (in joy, exaltation, distress) 1a2) to cry aloud (in summons, exhortation of wisdom) 1b) (Piel) to give a ringing cry (in joy, exultation, praise 1c) (Pual) ringing cry, singing out (passive) 1d) (Hiphil) to cause to ring or sing out (for joy) 1e) (Hithpolel) rejoicing (participle) Also means: ran.nen (רַנֵּן "to sing" h7444)
Strongs > h7442
Word:
רָנַן
Transliteration:
rânan
Pronounciation:
raw-nan'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy); aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.; a primitive root

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹ֣א
Transliteration:
lo'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

anything will be shouted
Strongs:
Lexicon:
רוּעַ
Hebrew:
יְרֹעָ֑ע
Transliteration:
ye.ro.'A'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to shout
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רוּעַ
Transliteration:
ru.a
Gloss:
to shout
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast 1a) (Hiphil) 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle 1a2) to sound a signal for war or march 1a3) to shout in triumph (over enemies) 1a4) to shout in applause 1a5) to shout (with religious impulse) 1a6) to cry out in distress 1b) (Polal) to utter a shout 1c) (Hithpolel) 1c1) to shout in triumph 1c2) to shout for joy 2) (Niphal) destroyed
Strongs
Word:
רוּעַ
Transliteration:
rûwaʻ
Pronounciation:
roo-ah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy); blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.; a primitive root

wine
Strongs:
Lexicon:
יַ֫יִן
Hebrew:
יַ֗יִן
Transliteration:
Ya.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יַ֫יִן
Transliteration:
ya.yin
Gloss:
wine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wine
Strongs
Word:
יַיִן
Transliteration:
yayin
Pronounciation:
yah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
wine (as fermented); by implication, intoxication; banqueting, wine, wine(-bibber).; from an unused root meaning to effervesce

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/יְקָבִ֛ים
Transliteration:
ba
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

wine-presses
Strongs:
Lexicon:
יֶ֫קֶב
Hebrew:
בַּ/יְקָבִ֛ים
Transliteration:
y.ka.Vim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
wine
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יֶ֫קֶב
Transliteration:
ye.qev
Gloss:
wine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wine vat, wine-press
Strongs
Word:
יֶקֶב
Transliteration:
yeqeb
Pronounciation:
yeh'-keb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed); fats, presses, press-fat, wine(-press).; from an unused root meaning to excavate

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹֽא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

he will tread
Strongs:
Lexicon:
דָּרַךְ
Hebrew:
יִדְרֹ֥ךְ
Transliteration:
yid.Rokh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to tread
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
da.rakh
Gloss:
to tread
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tread, bend, lead, march 1a) (Qal) 1a1) to tread, march, march forth 1a2) to tread on, tread upon 1a3) to tread (a press) 1a4) to tread (bend) a bow 1a5) archer, bow-benders (participle) 1b) (Hiphil) 1b1) to tread, tread down 1b2) to tread (bend with the foot) a bow 1b3) to cause to go, lead, march, tread
Strongs
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
dârak
Pronounciation:
daw-rak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/דֹּרֵ֖ךְ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

treader
Strongs:
Lexicon:
דָּרַךְ
Hebrew:
הַ/דֹּרֵ֖ךְ
Transliteration:
do.Rekh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to tread
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
da.rakh
Gloss:
to tread
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tread, bend, lead, march 1a) (Qal) 1a1) to tread, march, march forth 1a2) to tread on, tread upon 1a3) to tread (a press) 1a4) to tread (bend) a bow 1a5) archer, bow-benders (participle) 1b) (Hiphil) 1b1) to tread, tread down 1b2) to tread (bend with the foot) a bow 1b3) to cause to go, lead, march, tread
Strongs
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
dârak
Pronounciation:
daw-rak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.; a primitive root

shouting
Strongs:
Lexicon:
הֵידָד
Hebrew:
הֵידָ֥ד
Transliteration:
hei.Dad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
shout
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֵידָד
Transliteration:
he.dad
Gloss:
shout
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a shout, cheer, shouting 1a) shouting 1b) shout (of the foe)
Strongs
Word:
הֵידָד
Transliteration:
hêydâd
Pronounciation:
hay-dawd'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
acclamation; shout(-ing).; from an unused root (meaning to shout)

I have made to cease
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁבַת
Hebrew:
הִשְׁבַּֽתִּי\׃
Transliteration:
hish.Ba.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to cease
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁבַת
Transliteration:
sha.vat
Gloss:
to cease
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cease, desist, rest 1a) (Qal) 1a1) to cease 1a2) to rest, desist (from labour) 1b) (Niphal) to cease 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to cease, put an end to 1c2) to exterminate, destroy 1c3) to cause to desist from 1c4) to remove 1c5) to cause to fail
Strongs > h7673
Word:
שָׁבַת
Transliteration:
shâbath
Pronounciation:
shaw-bath'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific); (cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הִשְׁבַּֽתִּי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Yesaya 16:10 >