< Mose 1 5 >

1 Esiae nye Adam ƒe dzidzimeviwo ƒe ŋkuɖodzigbalẽ. Esi Mawu wɔ amegbetɔ la ewɔe ɖe eya ŋutɔ ƒe nɔnɔme.
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت.۱
2 Mawu wɔ ŋutsu kple nyɔnu, eye wòyra wo. Eyɔ wo tso gɔmedzedzea be “Ame.”
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان.۲
3 Adam xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaetɔ̃ esi wòdzi Set. Ŋutsuvi sia ɖi fofoa ŋutɔ le go ɖe sia ɖe me.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.۳
4 Le Set dzidzi megbe la, Adam ganɔ agbe ƒe alafa enyi. Egadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.۴
5 Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple blaetɔ̃ hafi ku.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.۵
6 Set xɔ ƒe alafa ɖeka kple atɔ̃ hafi dzi Enos.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.۶
7 Eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple adre, eye wògadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.۷
8 Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple wuieve hafi ku.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد.۸
9 Esime Enos xɔ ƒe blaasiekɛ la, ezu fofo na Kenan,
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.۹
10 eye esi wòdzi Kenan megbe la, Enos ganɔ agbe ƒe alafa enyi wuiatɔ̃, eye wodzi ŋutsuvi kple nyɔnuvi bubuwo nɛ.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۰
11 Enos ƒe agbenɔƒewo katã nye ƒe alafa asiekɛ kple atɔ̃, eye wòku.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.۱۱
12 Kenan xɔ ƒe blaadre hafi dzi Via ŋutsuvi Mahalalel.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.۱۲
13 Kenan ganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaene le Mahalalel kple Kenan dzidzi vɔ megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo bubuwo hã emegbe.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 Kenan ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ kple ewo.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد.۱۴
15 Mahalalel xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Via ŋutsuvi Yared.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد.۱۵
16 Esi Mahalalel dzi Yared megbe la, eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaetɔ̃. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo,
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۶
17 eye wòku esi wòxɔ ƒe alafa enyi blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.۱۷
18 Yared xɔ ƒe alafa ɖeka blaade-vɔ-eve esi wòdzi Via ŋutsuvi Enɔk.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.۱۸
19 Eganɔ agbe ƒe alafa enyi. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۹
20 Yared ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-eve.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد.۲۰
21 Enɔk xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Metusela.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.۲۱
22 Eganɔ agbe ƒe alafa etɔ̃, eye wòzɔ nyuie kple Mawu. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد.۲۲
23 Enɔk xɔ ƒe alafa etɔ̃ blaade-vɔ-atɔ̃,
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.۲۳
24 eye esi wògazɔ kple Mawu kplikplikpli ta la, ebu vĩi, elabena Mawu kɔe dzoe.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت.۲۴
25 Metusela xɔ ƒe alafa ɖeka blaenyi-vɔ-adre hafi dzi Via ŋutsuvi Lamek.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد.۲۵
26 Eganɔ agbe ƒe alafa adre blaenyi-vɔ-eve. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۶
27 Metusela ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-asiekɛ.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد.۲۷
28 Lamek xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-eve hafi wòdzi Via ŋutsuvi Noa.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.۲۸
29 Lamek na ŋkɔe be Noa si gɔmee nye “Gbɔdzɔe,” elabena egblɔ be, “Ame sia ahe gbɔdzɔe vɛ na mí tso agbledɔ sesẽ si wɔm míele le anyigba si Mawu ƒo fi dee dzi la me.”
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.»۲۹
30 Lamek ganɔ agbe ƒe alafa atɔ̃ blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃ le Noa dzidzi megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۳۰
31 Lamek ku esi wòxɔ ƒe alafa adre blaadre-vɔ-adre.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.۳۱
32 Noa xɔ ƒe alafa atɔ̃, eye wòdzi ŋutsuvi etɔ̃: Sem, Ham kple Yafet.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.۳۲

< Mose 1 5 >