< Mose 1 5 >

1 Esiae nye Adam ƒe dzidzimeviwo ƒe ŋkuɖodzigbalẽ. Esi Mawu wɔ amegbetɔ la ewɔe ɖe eya ŋutɔ ƒe nɔnɔme.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
2 Mawu wɔ ŋutsu kple nyɔnu, eye wòyra wo. Eyɔ wo tso gɔmedzedzea be “Ame.”
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
3 Adam xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaetɔ̃ esi wòdzi Set. Ŋutsuvi sia ɖi fofoa ŋutɔ le go ɖe sia ɖe me.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
4 Le Set dzidzi megbe la, Adam ganɔ agbe ƒe alafa enyi. Egadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
5 Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple blaetɔ̃ hafi ku.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
6 Set xɔ ƒe alafa ɖeka kple atɔ̃ hafi dzi Enos.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
7 Eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple adre, eye wògadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
8 Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple wuieve hafi ku.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
9 Esime Enos xɔ ƒe blaasiekɛ la, ezu fofo na Kenan,
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
10 eye esi wòdzi Kenan megbe la, Enos ganɔ agbe ƒe alafa enyi wuiatɔ̃, eye wodzi ŋutsuvi kple nyɔnuvi bubuwo nɛ.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11 Enos ƒe agbenɔƒewo katã nye ƒe alafa asiekɛ kple atɔ̃, eye wòku.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
12 Kenan xɔ ƒe blaadre hafi dzi Via ŋutsuvi Mahalalel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
13 Kenan ganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaene le Mahalalel kple Kenan dzidzi vɔ megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo bubuwo hã emegbe.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 Kenan ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ kple ewo.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
15 Mahalalel xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Via ŋutsuvi Yared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
16 Esi Mahalalel dzi Yared megbe la, eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaetɔ̃. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo,
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17 eye wòku esi wòxɔ ƒe alafa enyi blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
18 Yared xɔ ƒe alafa ɖeka blaade-vɔ-eve esi wòdzi Via ŋutsuvi Enɔk.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
19 Eganɔ agbe ƒe alafa enyi. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
20 Yared ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-eve.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
21 Enɔk xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Metusela.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
22 Eganɔ agbe ƒe alafa etɔ̃, eye wòzɔ nyuie kple Mawu. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
23 Enɔk xɔ ƒe alafa etɔ̃ blaade-vɔ-atɔ̃,
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
24 eye esi wògazɔ kple Mawu kplikplikpli ta la, ebu vĩi, elabena Mawu kɔe dzoe.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
25 Metusela xɔ ƒe alafa ɖeka blaenyi-vɔ-adre hafi dzi Via ŋutsuvi Lamek.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
26 Eganɔ agbe ƒe alafa adre blaenyi-vɔ-eve. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
27 Metusela ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-asiekɛ.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
28 Lamek xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-eve hafi wòdzi Via ŋutsuvi Noa.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
29 Lamek na ŋkɔe be Noa si gɔmee nye “Gbɔdzɔe,” elabena egblɔ be, “Ame sia ahe gbɔdzɔe vɛ na mí tso agbledɔ sesẽ si wɔm míele le anyigba si Mawu ƒo fi dee dzi la me.”
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
30 Lamek ganɔ agbe ƒe alafa atɔ̃ blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃ le Noa dzidzi megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
31 Lamek ku esi wòxɔ ƒe alafa adre blaadre-vɔ-adre.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
32 Noa xɔ ƒe alafa atɔ̃, eye wòdzi ŋutsuvi etɔ̃: Sem, Ham kple Yafet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

< Mose 1 5 >