< Mose 1 10 >

1 Noa ƒe viwo, Sem, Ham kple Yafet dzi viŋutsuwo le tsiɖɔɖɔ la megbe. Woƒe dzidzimeviwo yi ale:
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kititɔwo kple Dodanitɔwo.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 (Woƒe dzidzimeviwo va zu ƒutadukɔwo le anyigba vovovowo dzi, eye woƒe gbegbɔgblɔwo to vovo tso wo nɔewo gbɔ.)
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Raama ƒe viŋutsuwoe nye: Seba kple Dedan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 Enye adela xɔŋkɔ aɖe si Yehowa yra, eye ame geɖewo kafunɛ. Amewo ɖia ɖase tso ame bubuwo ŋu be wole “abe Nimrɔd, adela xɔŋkɔ si Yehowa yra la ene.”
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 Eɖu Babel, Erek, Akad kple Kalne si nɔ Sinarnyigba la dzi gbã.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 Tso anyigba ma dzi la, eyi Asiria, afi si wòtu Ninive, Rehobot Ir, Kala
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 kple Resen ɖo; Resen le Ninive kple Kala dome, eye eyae nye du gã la.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye: Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo. (Kanaan ƒe dzidzimeviwo kaka
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 tso Sidon yi Gerar va Gaza, Sodom, Gomora, Adma kple Zeboyim va se ɖe Lasa.)
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Ame siawoe nye Ham ƒe dzidzimeviwo. Wonɔ anyigba geɖewo dzi, eye wonye dukɔ geɖewo. Gbegbɔgblɔ vovovowo nɔ wo si.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Sem, ame si nye Yafet nɔvi tsitsitɔ ƒe vie nye Eber.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud kple Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 Aram ƒe dzizimeviwoe nye: Uz, Hul, Geter kple Mas.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Vi eve nɔ Eber si: woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama,” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Yoktan ƒe viwoe nye: Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
и Одорра и Евила и Декла,
28 Obal, Abimael, Seba,
и Евала и Авимаила и Совева,
29 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 (Yoktan ƒe dzidzimevi siawo nɔ teƒe si tso Mesa va do ɖe Sefar ƒe ɣetoɖoƒewo gbɔ.)
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Ame siawoe nye Sem ƒe dzidzimeviwo. Woɖo wo ɖe woƒe dukɔwo, gbegbɔgblɔwo kple woƒe nɔƒewo nu.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Ame siwo katã woyɔ va yi la nye Noa ƒe dzidzimeviwo, to dzidzime geɖewo me, eye wonɔ dukɔ vovovo siwo dzɔ le tsiɖɔɖɔ megbe la me.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.

< Mose 1 10 >