< Mose 1 10 >

1 Noa ƒe viwo, Sem, Ham kple Yafet dzi viŋutsuwo le tsiɖɔɖɔ la megbe. Woƒe dzidzimeviwo yi ale:
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kititɔwo kple Dodanitɔwo.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 (Woƒe dzidzimeviwo va zu ƒutadukɔwo le anyigba vovovowo dzi, eye woƒe gbegbɔgblɔwo to vovo tso wo nɔewo gbɔ.)
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Raama ƒe viŋutsuwoe nye: Seba kple Dedan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 Enye adela xɔŋkɔ aɖe si Yehowa yra, eye ame geɖewo kafunɛ. Amewo ɖia ɖase tso ame bubuwo ŋu be wole “abe Nimrɔd, adela xɔŋkɔ si Yehowa yra la ene.”
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Eɖu Babel, Erek, Akad kple Kalne si nɔ Sinarnyigba la dzi gbã.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Tso anyigba ma dzi la, eyi Asiria, afi si wòtu Ninive, Rehobot Ir, Kala
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 kple Resen ɖo; Resen le Ninive kple Kala dome, eye eyae nye du gã la.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye: Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo. (Kanaan ƒe dzidzimeviwo kaka
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 tso Sidon yi Gerar va Gaza, Sodom, Gomora, Adma kple Zeboyim va se ɖe Lasa.)
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 Ame siawoe nye Ham ƒe dzidzimeviwo. Wonɔ anyigba geɖewo dzi, eye wonye dukɔ geɖewo. Gbegbɔgblɔ vovovowo nɔ wo si.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 Sem, ame si nye Yafet nɔvi tsitsitɔ ƒe vie nye Eber.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud kple Aram.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Aram ƒe dzizimeviwoe nye: Uz, Hul, Geter kple Mas.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Vi eve nɔ Eber si: woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama,” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Yoktan ƒe viwoe nye: Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obal, Abimael, Seba,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 (Yoktan ƒe dzidzimevi siawo nɔ teƒe si tso Mesa va do ɖe Sefar ƒe ɣetoɖoƒewo gbɔ.)
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Ame siawoe nye Sem ƒe dzidzimeviwo. Woɖo wo ɖe woƒe dukɔwo, gbegbɔgblɔwo kple woƒe nɔƒewo nu.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Ame siwo katã woyɔ va yi la nye Noa ƒe dzidzimeviwo, to dzidzime geɖewo me, eye wonɔ dukɔ vovovo siwo dzɔ le tsiɖɔɖɔ megbe la me.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< Mose 1 10 >