< Mose 1 10 >

1 Noa ƒe viwo, Sem, Ham kple Yafet dzi viŋutsuwo le tsiɖɔɖɔ la megbe. Woƒe dzidzimeviwo yi ale:
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kititɔwo kple Dodanitɔwo.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 (Woƒe dzidzimeviwo va zu ƒutadukɔwo le anyigba vovovowo dzi, eye woƒe gbegbɔgblɔwo to vovo tso wo nɔewo gbɔ.)
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Raama ƒe viŋutsuwoe nye: Seba kple Dedan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Enye adela xɔŋkɔ aɖe si Yehowa yra, eye ame geɖewo kafunɛ. Amewo ɖia ɖase tso ame bubuwo ŋu be wole “abe Nimrɔd, adela xɔŋkɔ si Yehowa yra la ene.”
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Eɖu Babel, Erek, Akad kple Kalne si nɔ Sinarnyigba la dzi gbã.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Tso anyigba ma dzi la, eyi Asiria, afi si wòtu Ninive, Rehobot Ir, Kala
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 kple Resen ɖo; Resen le Ninive kple Kala dome, eye eyae nye du gã la.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye: Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo. (Kanaan ƒe dzidzimeviwo kaka
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 tso Sidon yi Gerar va Gaza, Sodom, Gomora, Adma kple Zeboyim va se ɖe Lasa.)
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Ame siawoe nye Ham ƒe dzidzimeviwo. Wonɔ anyigba geɖewo dzi, eye wonye dukɔ geɖewo. Gbegbɔgblɔ vovovowo nɔ wo si.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Sem, ame si nye Yafet nɔvi tsitsitɔ ƒe vie nye Eber.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud kple Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Aram ƒe dzizimeviwoe nye: Uz, Hul, Geter kple Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Vi eve nɔ Eber si: woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama,” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Yoktan ƒe viwoe nye: Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 Obal, Abimael, Seba,
Овала, Авимаила, Шева,
29 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 (Yoktan ƒe dzidzimevi siawo nɔ teƒe si tso Mesa va do ɖe Sefar ƒe ɣetoɖoƒewo gbɔ.)
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Ame siawoe nye Sem ƒe dzidzimeviwo. Woɖo wo ɖe woƒe dukɔwo, gbegbɔgblɔwo kple woƒe nɔƒewo nu.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Ame siwo katã woyɔ va yi la nye Noa ƒe dzidzimeviwo, to dzidzime geɖewo me, eye wonɔ dukɔ vovovo siwo dzɔ le tsiɖɔɖɔ megbe la me.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< Mose 1 10 >