< Ezra 2 >
1 Azɔ la, ame siwo nɔ fiaɖuƒe la me, ame siwo Babilonia fia, Nebukadnezar ɖe aboyoe yi Babilonia, eye wogbɔ tso aboyome va Yerusalem kple Yuda le Zerubabel ƒe kpɔkplɔ te heyi ɖanɔ woawo ŋutɔ ƒe duwo me la woe nye.
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Relaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum kple Baana: Ame siwo tso Israelviwo dome woe nye:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Tso Paros ƒe dzidzimeviwo dome, ame akpe eve alafa ɖeka blaadre-vɔ-eve.
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sefatia ƒe dzidzimeviwo, ame alafa etɔ̃ blaadre-vɔ-eve.
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Ara ƒe dzidzimeviwo, ame alafa adre blaadre-vɔ-atɔ̃.
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahat Moab ƒe dzidzimeviwo, to Yesua kple Yoab ƒe ƒomewo dzi le ame akpe eve alafa enyi kple wuieve.
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elam ƒe dzidzimeviwo, ame akpe ɖeka alafa eve blaatɔ̃-vɔ-ene.
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Zatu ƒe dzidzimeviwo, ame alafa asiekɛ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Zakai ƒe dzidzimeviwo, ame alafa adre kple blaade.
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Bani ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bebai ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ade blaeve-vɔ-etɔ̃.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Azgad ƒe dzidzimeviwo, ame akpe ɖeka alafa eve kple blaeve-vɔ-ene.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adonikam ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ade kple blaade-vɔ-ade.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvai ƒe dzidzimeviwo, ame akpe eve kple blaatɔ̃-vɔ-ade.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adin ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ene kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Ater ƒe dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasiekɛ-vɔ-enyi.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Bezai ƒe dzidzimeviwo, ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Yorah ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple wuieve.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hasum ƒe dzidzimeviwo, ame alafa eve kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibar ƒe dzidzimeviwo, ame blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Ŋutsu siwo tso Betlehem gbɔ la ƒe xexlẽme le alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Ame siwo tso Netofa le ame blaatɔ̃-vɔ-ade.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Ame siwo tso Azmavet le ame blaene-vɔ-eve.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Ame siwo tso Kiriat Yearim, Kefira kple Beerot le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Ame siwo tso Rama kple Geba le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Ame siwo tso Betel kple Ai le ame alafa eve kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Ame siwo tso Nebo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
२९नबो के लोग बावन,
30 Ame siwo tso Magbis le ame alafa ɖeka kple blaatɔ̃-vɔ-ade.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 Ame siwo tso Elam ƒe to evelia me le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Ame siwo tso Harim le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Ame siwo tso Lod, Hadid kple Ono le ame alafa adre kple blaeve vɔ atɔ̃.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Ame siwo tso Yeriko le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Ame siwo tso Senaa le ame akpe etɔ̃ alafa ade kple blaetɔ̃.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Tso Imer ƒe dzidzimeviwo me, ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Tso Pasur ƒe dzidzimeviwo me, ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Tso Harim ƒe dzidzimeviwo me, ame akpe ɖeka kple wuiadre.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Levitɔwo: Yesua kple Kadmiel ƒe dzidzimeviwo to Hodavia dzi, ame blaadre-vɔ-ene.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Gbedoxɔ ƒe agbonudzɔlawo: Ame siwo nye Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe dzidzimeviwo la le ame alafa ɖeka kple blaetɔ̃-vɔ-asiekɛ.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa kple Tabaot. Woƒe dzidzimeviwo nye:
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimeviwoe nye: Sotai, Hasoferet, Peruda,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Ami ƒe dzidzimeviwo.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Gbedoxɔmesubɔlawo kple Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Wonye Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo. Woƒe xexlẽme le alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Ame siawo hã tso nunɔlawo dome: Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe dzidzimeviwo. Barzilai sia ɖe Gileadtɔ Barzilai ƒe vinyɔnu, eye wole eya hã yɔm be Barzilai.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ame siawo di woƒe ƒomegbalẽ vevie gake womekpɔe o, eya ta womeɖe mɔ be woawɔ nunɔladɔ o, elabena wobui be wo ŋuti mekɔ o.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Gɔvina la de se be womekpɔ mɔ aɖu nuɖuɖu kɔkɔeawo ƒe ɖeke o va se ɖe esime nunɔla aɖe nabia gbe Mawu to Urim kple Tumim dzi hafi.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kpe ɖe hadzila alafa eve ŋuti.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Wotsɔ sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, tedzisɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve gbɔe.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Esi wova ɖo Yehowa ƒe aƒe me le Yerusalem la, ƒometatɔ aɖewo na lɔlɔ̃nununana be woatsɔ agbugbɔ Mawu ƒe aƒe la atu ɖe teƒe si wònɔ tsã.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Le woƒe ŋutete nu la, wona sikaga kilogram alafa atɔ̃, klosaloga tɔ̃n etɔ̃ kple nunɔlawu alafa ɖeka be woatsɔ de dɔ sia me.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।