< Dɔwɔwɔwo 27:4 >

4 Esi míegadze mɔ tso afi ma teti ko la, míedo abala to Kipro ƒukpo la ƒe anyiehe gome, elabena ya sesẽ aɖe ƒo va kpe mí.
Derfra fór vi videre og seilte inn under Kypern, fordi vinden var imot,
And from there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖθεν
Transliteration:
kakeithen
Context:
Next word

And from there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖθεν
Transliteration:
kakeithen
Context:
Joined with previous word

having set sail
Strongs:
Lexicon:
ἀνάγω
Greek:
ἀναχθέντες
Transliteration:
anachthentes
Context:
Next word

we sailed under
Strongs:
Lexicon:
ὑποπλέω
Greek:
ὑπεπλεύσαμεν
Transliteration:
hupepleusamen
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

Cyprus
Strongs:
Lexicon:
Κύπρος
Greek:
Κύπρον
Transliteration:
Kupron
Context:
Next word

because of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

winds
Strongs:
Lexicon:
ἄνεμος
Greek:
ἀνέμους
Transliteration:
anemous
Context:
Next word

being
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
εἶναι
Transliteration:
einai
Context:
Next word

contrary,
Strongs:
Lexicon:
ἐναντίος
Greek:
ἐναντίους,
Transliteration:
enantious
Context:
Next word

< Dɔwɔwɔwo 27:4 >