< Kronika 2 19 >

1 Esi Yuda fia, Yehosafat, trɔ yi eƒe fiasã me le Yerusalem dedie la,
And he returned Jehoshaphat [the] king of Judah to house his in safety to Jerusalem.
2 nukpɔla Yehu, Hanani ƒe vi, do go yi ɖakpee eye wòbia fia la be, “Ɖe nàkpe ɖe ame vɔ̃ɖi la ŋu eye nàlɔ̃ ame siwo lé fu Yehowa? Esia ta la, Yehowa ƒe dziku le dziwò.
And he went out to face his Jehu [the] son of Hanani the seer and he said to the king Jehoshaphat ¿ the wicked to help and [those who] hate Yahweh will you love? and by this [is] towards you wrath from to before Yahweh.
3 Ke hã la, nu nyui aɖe le mewò elabena èɖe aƒeliwo ɖa le anyigba la dzi eye nètsɔ wò dzi ɖo Mawu didi ŋu.”
But things good they have been found with you for you have removed the Asherah poles from the land and you have directed heart your to seek God.
4 Le esia ta Yehosafat megayi Israel azɔ o, ke boŋ enɔ Yerusalem. Emegbe la, egado go yi ameawo gbɔ; ezɔ mɔ tso Beerseba yi Efraim ƒe tonyigba dzi be yeado ŋusẽ wo be woasubɔ wo fofowo ƒe Mawu la.
And he dwelt Jehoshaphat in Jerusalem. And he returned and he went out among the people from Beer Sheba to [the] hill country of Ephraim and he turned back them to Yahweh [the] God of ancestors their.
5 Eɖo ʋɔnudrɔ̃lawo ɖe du gãwo katã me le anyigba blibo la dzi
And he appointed judges in the land in all [the] cities of Judah fortified for a city and a city.
6 eye wògblɔ na wo be, “Mizɔ le nyateƒe me elabena menye nyee ɖo mi o, ke boŋ Mawue ɖo mi; anɔ anyi kpli mi eye wòakpe ɖe mia ŋu miatso afia dzɔdzɔe le nya sia nya si woatsɔ vɛ na mi la me.
And he said to the judges consider what? [are] you doing for not for humankind you will judge for for Yahweh and with you in a matter of judgment.
7 Mikpɔ nyuie be miatso afia bubu tso esi Mawu gblɔ na mi be miatso la gbɔ o elabena mele be afiaŋkunɔtsotso, ameŋkumekpɔkpɔ alo zãnuxɔxɔ nanɔ Mawu ƒe ʋɔnudrɔ̃lawo me o.”
And therefore let it be [the] dread of Yahweh on you take care and act for there not with Yahweh God our [is] injustice and lifting up of face and taking of a bribe.
8 Yehosafat ɖo ʋɔnudrɔ̃ƒewo anyi le Yerusalem hã eye wòda Levitɔwo, nunɔlawo, hlɔ̃wo ƒe tatɔwo kple ʋɔnudrɔ̃lawo ɖe wo nu.
And also in Jerusalem he appointed Jehoshaphat some of the Levites and the priests and some of [the] heads of the fathers of Israel for [the] judgment of Yahweh and for dispute[s] and they returned Jerusalem.
9 Nu siwo wòɖo na wo be woawɔ la woe nye, “Ele be miawɔ nu sia nu ɣe sia ɣi le mawuvɔvɔ̃ me kple nuteƒewɔdziwo.
And he commanded to them saying thus you will do! in [the] fear of Yahweh in faithfulness and with a heart complete.
10 Ne ʋɔnudrɔ̃lawo tsɔ nyawo tso duta va mia gbɔ la, nenye amewunya alo Mawu ƒe sewo dometɔ aɖe dzi dada la, ele be miabu ɖaseɖiɖiwo ŋu nyuie eye miakpe ɖe ʋɔnudrɔ̃la siwo tso duta ŋu be, woatso afia dzɔdzɔe ne Mawu ƒe dɔmedzoe nagabi ɖe miawo kple woawo siaa ŋu o. Ne miewɔ alea la, ekema miawɔ miaƒe dɔdeasiwo nyuie.”
And every case at law which it will come on you from brothers your - who dwell in cities their between blood - and blood between law and commandment and statutes and judgments and you will warn them and not they will be guilty to Yahweh and it will be wrath towards you and towards brothers your thus you will do! and not you will be guilty.
11 Etsɔ nunɔlagã Amaria ɖo ʋɔnudrɔ̃ƒe kɔkɔtɔ si drɔ̃a mawuvɔ̃nyawo nu; etsɔ Zebadia, Ismael ƒe vi, ɖo dziɖula le Yuda be wòakpɔ ʋɔnudrɔ̃ƒe kɔkɔtɔ si drɔ̃a dukɔmenyawo dzi eye wòna be Levitɔwo nakpe ɖe wo ŋu. Eƒe nya mamlɛtɔ na woe nye, “Migavɔ̃ le miaƒe tenɔnɔ ɖe nyateƒe la nu kple nuteƒewɔwɔ me o. Yehowa nato mia dzi aʋli fɔmaɖilawo ta.”
And here! Amariah [the] priest of the head [will be] over you to every matter of Yahweh and Zebadiah [the] son of Ishmael the leader of [the] house of Judah to every matter of the king and [will be] officials the Levites before you be strong and act so may he be Yahweh with the good.

< Kronika 2 19 >