< Kronika 1 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Enɔk, Metusela, Lamek, Noa.
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noa ƒe viwo: Sem, Ham kple Yafet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kitim kple Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Rama ƒe viŋutsuwoe nye Seba kple Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter kple Mesek.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Vi eve nɔ Eber si: Woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Yoktan ƒe viwoe nye Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
23 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Arfaxad, ame si dzi Sela,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 ame si dzi Eber, ame si dzi Peleg, ame si dzi Reu,
エベル、ペレグ、リウ、
26 ame si dzi Serug, ame si dzi Nahor, ame si dzi Tera,
セルグ、ナホル、テラ、
27 ame si dzi Abram ame si wova yɔna emegbe be Abraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Abraham ƒe viwoe nye: Isak kple Ismael.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ismael ƒe viwoe nye Nebayɔt, ame si nye via tsitsitɔ, Kedar, Adbel, Mibsam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Yetur, Nafis kple Kedema. Ame siawo nye Ismael viwo.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Abraham ƒe ahiãvi Ketura dzi Zimram, Yoksan, Medan, Midian, Isbak kple Sua. Yoksan ƒe viwo: Seba kple Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Midian ƒe viŋutsuwoe nye: Efa, Efer, Hanok, Abida kple Elda. Woawoe nye Abraham kple srɔ̃a evelia, Ketura ƒe dzidzimeviwo.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Abraham ƒe vi, Isak, dzi Esau kple Israel.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Esau ƒe viŋutsuwoe nye: Elifaz, Reuel, Yeus, Yalam kple Korah.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Elifaz ƒe viwoe nye: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna kple Amalek.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Reuel ƒe viŋutsuwoe nye: Nahat, Zera, Sama kple Miza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Esua alo Seir ƒe vi aɖewoe nye: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer kple Disan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Lotan ƒe viwoe nye Hori kple Homam. Timna nye Lotan nɔvinyɔnu.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Sobal ƒe viŋutsuwoe nye: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo kple Onam. Zibeon ƒe viwoe nye: Aya kple Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Ana ƒe vie nye: Dison, ame si dzi Hamran, Esban, Itran kple Keran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Ezer ƒe viwoe nye: Bilhan, Zaavan kple Yaakan. Disan ƒe viwoe nye: Uz kple Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Ame siwo ɖu fia le Edom hafi woɖo Israel fiaɖuƒe la gɔme anyi la woe nye: Bela, Beor ƒe vi. Du si me wònɔ la ŋkɔe nye Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Esi Bela ku la, Yobab, Zera ƒe vi, tso Bozra zu fia.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Esi Yobab ku la, Husam tso Temanitɔwo ƒe anyigba dzi ɖu fia ɖe eteƒe,
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 eye le Husam ƒe ku megbe la, Hadad, Bedad ƒe vi, ame si ɖu Midiantɔwo dzi le Moab nyigba dzi la ɖu fia eye eƒe fiadue nye Avit.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Esi Hadad trɔ megbe la, Samla tso Masreka ɖu fia ɖe eteƒe.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Le Samla ƒe ku megbe la, Siaul tso Rehobot, du si le tɔsisi aɖe ŋu la ɖu fia ɖe eteƒe.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Le Siaul ƒe ku megbe la, Baal Hanan, Akbor ƒe vi ɖu fia ɖe eteƒe.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Esi Baal Hanan ku la, Hadad ɖu fia ɖe eteƒe eye eƒe fiadue nye Pau. Hadad srɔ̃e nye Mehetabel, dadae nye Matred, ame si dadae nye Me-Zahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Hadad hã va ku. Edom fiawo le Hadad ƒe ku megbe nye: Timna, Alva, Yetet
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Oholibama, Ela, Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
54 Magdiel kple Iram. Ame siawoe nye Edom fiawo.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。