< Kronika 1 8 >

1 Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2 eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3 Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4 Abisua, Naaman, Ahoa
og Abisua og Na'aman og Akoah
5 Gera, Sefufan kple Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7 Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
8 Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9 Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12 Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13 Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
og Sebadia og Arad og Eder
16 Mikael, Ispa kple Yoha.
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Ismerai, Izlia kple Yobab.
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
Og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elienai, Ziletai, Eliel
og Elienai og Silletai og Eliel
21 Adaya, Beraya kple Simrat.
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
Og Jispan og Eber og Eliel
23 Abdon, Zikri, Hanan
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
og Hananja og Elam og Antotija
25 Ifdeya kple Penuel.
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
Og Samserai og Seharja og Atalja
27 Yaaresia, Eliya kple Zikri.
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28 Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29 Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
30 Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31 Gedor, Ahio, Zeker
og Gedor og Ahjo og Seker.
32 kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33 Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
34 Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
35 Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36 Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37 Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
38 Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39 Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40 Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.

< Kronika 1 8 >