< Kronika 1 8 >

1 Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Sefufan kple Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Mikael, Ispa kple Yoha.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Ismerai, Izlia kple Yobab.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaya, Beraya kple Simrat.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Ifdeya kple Penuel.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Yaaresia, Eliya kple Zikri.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Gedor, Ahio, Zeker
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.

< Kronika 1 8 >