< Kronika 1 8 >
1 Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Sefufan kple Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikael, Ispa kple Yoha.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Ismerai, Izlia kple Yobab.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaya, Beraya kple Simrat.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaaresia, Eliya kple Zikri.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.