< Kronika 1 6 >
1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.