< Kronika 1 6 >
1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.