< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
41 Etni, Zera, Adaya,
Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
42 Etan, Zima, Simei,
Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
43 Yahat, Gerson, Levi.
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 Amzi, Bani, Semer,
Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
51 Buki, Uzi, Zerahia,
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
53 Zadok kple Ahimaaz.
Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
58 Hilen, Debir,
A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
68 Yokmeam kple Bet Horon,
Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.

< Kronika 1 6 >