< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elcana, Ebiasaf, Asir,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
Elcana, Amasai, Ahimot,
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Elcana, Zofai, Nahat,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
Eliab, Jeroham y Elcana.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
Simea, Haguía, Asaías.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 Etni, Zera, Adaya,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 Etan, Zima, Simei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 Yahat, Gerson, Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Amzi, Bani, Semer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
51 Buki, Uzi, Zerahia,
Buqui, Uzi, Zeraías,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
Meraiot, Amarías, Ahitob,
53 Zadok kple Ahimaaz.
Sadoc, Ahimaas.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen, Debir,
Hilén, Debir,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
Asán y Bet-semes.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
Jocmeam, Bet-horón,
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
Ajalón y Gat-rimón.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
Ramot y Anem.
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Hucoc y Rehob.
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
Cademot y Mefaat.
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Hesbón y Jazer.

< Kronika 1 6 >