< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 Elkana, Zofai, Nahat,
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 Simea, Hagia kple Asaya.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 Etni, Zera, Adaya,
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 Etan, Zima, Simei,
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 Yahat, Gerson, Levi.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 Amzi, Bani, Semer,
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 Buki, Uzi, Zerahia,
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 Zadok kple Ahimaaz.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 Hilen, Debir,
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 Yokmeam kple Bet Horon,
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。

< Kronika 1 6 >