< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 Etni, Zera, Adaya,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 Etan, Zima, Simei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 Yahat, Gerson, Levi.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 Amzi, Bani, Semer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Buki, Uzi, Zerahia,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok kple Ahimaaz.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 Hilen, Debir,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.

< Kronika 1 6 >