< Kronika 1 2 >

1 Esiawoe nye Israel ƒe viŋutsuwo: Ruben, Simeon, Levi, Yuda, Isaka, Zebulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad kple Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Yuda dzi ŋutsuvi etɔ̃ kple Bat Sua, Kanaan ɖetugbi aɖe. Woawoe nye Er, Onan kple Sela. Via tsitsitɔ, Er, vɔ̃ɖi le Yehowa ƒe ŋkume ale gbegbe be, Yehowa wui.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Er ƒe ahosi, Tamar kple Er fofo, Yuda, wodzi evenɔviwo: Perez kple Zera; ale viŋutsuvi atɔ̃ nɔ Yuda si.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 Perez ƒe viwoe nye: Hezron kple Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Zera ƒe viwo nye: Zimri, Etan, Heman, Kalkol kple Dara.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 Aka, Karmi ƒe vie nye ame si he fukpekpe va Israel dzi elabena efi nu kɔkɔewo.
А Хармиев син: Ахар
8 Etan ƒe vie nye Azaria.
А Етанов син - Азария.
9 Hezron ƒe viwoe nye Yerameel, Ram kple Kelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Ram dzi Aminadab eye Aminadab dzi Nahson, ame si va zu Yuda to la ƒe kplɔla ɖeka.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Nahson dzi Salma eye Salma hã dzi Boaz.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Boaz dzi Obed ame si dzi Yese.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Yese ƒe vi gbãtɔe nye Eliab, eveliae nye Abinadab eye etɔ̃liae nye Simea;
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 eneliae nye Netanel, atɔ̃liae nye Radai,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 adelia nye Ozem eye adreliae nye David.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Srɔ̃a ma ke dzi vinyɔnuvi eve nɛ. Woawoe nye Zeruia kple Abigail. Zeruya ƒe viŋutsuwoe nye Abisai, Yoab kple Asahel.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Yeter, ame si nye ŋutsu aɖe tso Ismael nyigba dzi la ɖe Abigail eye wòdzi ŋutsuvi aɖe si wona ŋkɔe be Amasa la nɛ.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Kaleb, Hezron ƒe vi ɖe srɔ̃ eve, Azuba kple Yeriot. Azuba ƒe viwoe nye: Yeser, Sobab kple Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Esi Azuba ku la, Kaleb ɖe Efrat eye wòdzi ŋutsuvi, Hur, nɛ.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Hur ƒe vie nye Uri eye Uri hã dzi Bezalel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Esi Hezron xɔ ƒe blaade la eɖe Makir ƒe vinyɔnu eye wòdzi ŋutsuvi, Segub nɛ. Makir ƒe vi bubue nye Gilead.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Segub nye Yair fofo. Du blaeve-vɔ-etɔ̃ nɔ Yair ƒe kpɔkplɔ te le Gileadnyigba dzi.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 (Ke Gesur kple Aram xɔ Havot Yair kple Kenat kple du sue blaade siwo ƒo xlãe la le esi sesẽtɔe.) Ame siawo katã nye Makir, si nye Gilead fofo la ƒe viwo.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Esi Hezron ku le Kaleb Efrata la, Abiya, Hezron srɔ̃ dzi Asur, Tekoa fofo.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Hezron ƒe vi tsitsitɔ, Yerameel ƒe viwoe nye: Ram ƒe viŋutsu tsitsitɔ, Buna, Oren, Ozem kple Ahiya.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Yerameel srɔ̃ evelia, Atara, dzi Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Ram ƒe viwoe nye Maaz, Yamin kple Eker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Onam ƒe viwoe nye Samai kple Yada. Samai dzi Nadab kple Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Abisur kple srɔ̃a Abihail dzi Aban kple Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Nadab ƒe viwoe nye Seled kple Apaim. Seled medzi vi aɖeke hafi ku o.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 Apaim ƒe vie nye Isi, ame si dzi Sesan eye eya hã dzi Ahlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 Samai nɔvi dzi ŋutsuvi eve: Yeter kple Yonatan. Yeter medzi vi aɖeke hafi ku o,
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 ke Yonatan dzi vi eve: Pelet kple Zaza. Ame siawoe nye Yerameel ƒe viwo.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Viŋutsu aɖeke menɔ Sesan si o; vinyɔnuwo koe nɔ esi. Egipte dɔlaŋutsu aɖe nɔ esi; eŋkɔe nye Yarha.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Sesan tsɔ via nyɔnu na eƒe dɔlaŋutsu, Yarha, wòɖe eye wodzi Atai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Atai dzi Natan, ame si dzi Zabad,
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 ame si dzi Eflal, ame si dzi Obed,
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 ame si dzi Yehu, ame si dzi Azaria.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Azaria dzi Helez, ame si dzi Eleasa,
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 ame si dzi Sismai, ame si dzi Salum.
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Salum dzi Yekamia ame si dzi Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Kaleb, Yerameel nɔvi ƒe vi tsitsitɔe nye Mesa, ame si dzi Zif, ame si dzi Maresa, ame si dzi Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Hebron ƒe viwoe nye Korah, Tapua, Rekem kple Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Sema dzi Raham ame si dzi Yorkeam. Rekem dzi Samai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 Samai dzi Maon eye Maon dzi Bet Zur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Kaleb kple eƒe ahiãvi, Efa, wodzi Haran, Moza kple Gazez. Haran dzi Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 Yahdai dzi Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa kple Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Kaleb ƒe ahiãvi, Maaka, dzi Seber kple Tirhana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Egadzi Saaf, ame si nye Madmana fofo kple Seva, Makbena fofo kple Gibea. Kaleb ƒe vinyɔnue nye Aksa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Hur, ame si nye Kaleb kple Efrata ƒe vi tsitsitɔ la, dzi Sobal, Kiriat Yearim fofo,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, Betlehem fofo kple Haref, Bet Gader fofo.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Sobal ƒe viwoe nye Kiriat Yearim kple Haroe, ame si ƒe dzidzimeviwoe nye Menuhot tɔwo ƒe afã.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 Kiriat Yearim ƒe dzidzimeviwoe nye Yatiritɔwo, Putitɔwo, Sumatitɔwo kple Misraitɔwo, ame siwo me Zoratitɔwo kple Estaolitɔwo do tso.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 Salma ƒe viwoe nye: Betlehem, Netofatitɔwo, Atrot Bet Yoab, Manahatitɔwo ƒe afã kple Zoritɔwo,
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 agbalẽŋlɔlawo ƒe ƒome siwo nɔ Yabez: Tiratitɔwo, Imeatitɔwo kple Sukatitɔwo. Ame siawo katã nye Kenitɔwo eye wodzɔ tso Hamat me, ame si nye Rekab ƒe ƒome la fofo.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< Kronika 1 2 >