< Kronika 1 1 >

1 Adam, Set, Enos,
아담, 셋, 에노스
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
게난, 마할랄렐, 야렛
3 Enɔk, Metusela, Lamek, Noa.
에녹, 므두셀라
4 Noa ƒe viwo: Sem, Ham kple Yafet.
라멕, 노아, 셈, 함과, 야벳
5 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kitim kple Rodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Rama ƒe viŋutsuwoe nye Seba kple Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter kple Mesek.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 Vi eve nɔ Eber si: Woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Yoktan ƒe viwoe nye Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
하도람과, 우살과, 디글라와
22 Obal, Abimael, Seba,
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Arfaxad, ame si dzi Sela,
셈, 아르박삿, 셀라
25 ame si dzi Eber, ame si dzi Peleg, ame si dzi Reu,
에벨, 벨렉, 르우
26 ame si dzi Serug, ame si dzi Nahor, ame si dzi Tera,
스룩, 나홀, 데라
27 ame si dzi Abram ame si wova yɔna emegbe be Abraham.
아브람 곧 아브라함
28 Abraham ƒe viwoe nye: Isak kple Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 Ismael ƒe viwoe nye Nebayɔt, ame si nye via tsitsitɔ, Kedar, Adbel, Mibsam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 Yetur, Nafis kple Kedema. Ame siawo nye Ismael viwo.
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Abraham ƒe ahiãvi Ketura dzi Zimram, Yoksan, Medan, Midian, Isbak kple Sua. Yoksan ƒe viwo: Seba kple Dedan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 Midian ƒe viŋutsuwoe nye: Efa, Efer, Hanok, Abida kple Elda. Woawoe nye Abraham kple srɔ̃a evelia, Ketura ƒe dzidzimeviwo.
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Abraham ƒe vi, Isak, dzi Esau kple Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 Esau ƒe viŋutsuwoe nye: Elifaz, Reuel, Yeus, Yalam kple Korah.
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 Elifaz ƒe viwoe nye: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna kple Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 Reuel ƒe viŋutsuwoe nye: Nahat, Zera, Sama kple Miza.
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 Esua alo Seir ƒe vi aɖewoe nye: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer kple Disan.
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 Lotan ƒe viwoe nye Hori kple Homam. Timna nye Lotan nɔvinyɔnu.
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 Sobal ƒe viŋutsuwoe nye: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo kple Onam. Zibeon ƒe viwoe nye: Aya kple Ana.
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 Ana ƒe vie nye: Dison, ame si dzi Hamran, Esban, Itran kple Keran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 Ezer ƒe viwoe nye: Bilhan, Zaavan kple Yaakan. Disan ƒe viwoe nye: Uz kple Aran.
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 Ame siwo ɖu fia le Edom hafi woɖo Israel fiaɖuƒe la gɔme anyi la woe nye: Bela, Beor ƒe vi. Du si me wònɔ la ŋkɔe nye Dinhaba.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Esi Bela ku la, Yobab, Zera ƒe vi, tso Bozra zu fia.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Esi Yobab ku la, Husam tso Temanitɔwo ƒe anyigba dzi ɖu fia ɖe eteƒe,
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 eye le Husam ƒe ku megbe la, Hadad, Bedad ƒe vi, ame si ɖu Midiantɔwo dzi le Moab nyigba dzi la ɖu fia eye eƒe fiadue nye Avit.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Esi Hadad trɔ megbe la, Samla tso Masreka ɖu fia ɖe eteƒe.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Le Samla ƒe ku megbe la, Siaul tso Rehobot, du si le tɔsisi aɖe ŋu la ɖu fia ɖe eteƒe.
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Le Siaul ƒe ku megbe la, Baal Hanan, Akbor ƒe vi ɖu fia ɖe eteƒe.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Esi Baal Hanan ku la, Hadad ɖu fia ɖe eteƒe eye eƒe fiadue nye Pau. Hadad srɔ̃e nye Mehetabel, dadae nye Matred, ame si dadae nye Me-Zahab.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Hadad hã va ku. Edom fiawo le Hadad ƒe ku megbe nye: Timna, Alva, Yetet
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 Oholibama, Ela, Pinon,
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 Magdiel kple Iram. Ame siawoe nye Edom fiawo.
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< Kronika 1 1 >