< Romanoj 12 >

1 Mi do vin petas, fratoj, pro la kompatoj de Dio, ke vi prezentu viajn korpojn kiel vivantan oferon, sanktan, plaĉantan al Dio, kio estas via racia servo.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 Kaj ne konformiĝu al ĉi tiu mondo; sed aliformiĝu per renovigado de via menso, por ke vi provu, kio estas la bona kaj aprobinda kaj perfekta volo de Dio. (aiōn g165)
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn g165)
3 Ĉar mi diras al ĉiu el vi, per la graco al mi donita, ke li ne tro estimu sin, sed estimu sin kun modereco, laŭ mezuro de la fido, kiun Dio disdonis al ĉiu.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Ĉar kiel ni havas multajn membrojn en unu korpo, kaj ne ĉiuj membroj havas la saman funkcion,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj ĉiuj aparte membroj unu de alia.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 Sed havante donacojn diversajn laŭ la graco donita al ni, ĉu profetadon, ni profetu laŭ la mezuro de nia fido;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 aŭ servadon, ni laboru en nia servado; aŭ instruanto, en sia instruado;
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 aŭ admonanto, en sia admonado; la disdonanto agu malavare, la administranto kun diligenteco, la kompatanto kun ĝojo.
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 Via amo estu sen hipokriteco. Abomenu tion, kio estas malbona; algluiĝu al la bona.
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 En fratamo estu kore unuigitaj unu al alia, honore preferantaj unu la alian;
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron;
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 en espero ĝojaj, en aflikto paciencaj, en preĝado persistaj;
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 kotizantaj por la bezonoj de la sanktuloj, sekvantaj gastamecon.
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Benu tiujn, kiuj vin persekutas; benu, kaj ne malbenu.
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Ĝoju kun ĝojantoj, ploru kun plorantoj.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Estu simpatiaj unu al alia. Ne pripensadu altajn aferojn, sed klinadu vin al humilaj aferoj. Ne opiniu vin saĝaj.
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 Redonu al neniu malbonon pro malbono. Celu aprobindaĵojn antaŭ ĉiuj homoj.
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 Se estos eble, restu pacaj viaparte kun ĉiuj homoj.
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Ne venĝu vin, amataj, sed cedu lokon al kolero; ĉar estas skribite: Ĉe Mi estas venĝo, Mi repagos, diras la Sinjoro.
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Sed se via malamiko malsatas, donu al li manĝi; se li soifas, donu al li trinki; ĉar tion farante, fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo.
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Ne venkiĝu de malbono, sed venku malbonon per bono.
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.

< Romanoj 12 >