< Psalmaro 96 >

1 Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
2 Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
3 Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
4 Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
5 Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
6 Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
7 Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
8 Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
9 Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
10 Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
11 Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
13 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.
Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.

< Psalmaro 96 >