< Psalmaro 96 >
1 Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
O sing to Jehovah a new song; Sing to Jehovah, all the earth!
2 Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Sing to Jehovah; praise his name, Show forth his salvation from day to day!
3 Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Proclaim his glory among the nations, His wonders among all people!
4 Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
For Jehovah is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
5 Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
For all the gods of the nations are idols; But Jehovah made the heavens.
6 Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Honor and majesty are before him; Glory and beauty are in his holy abode.
7 Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Give to Jehovah, ye tribes of the people, Give to Jehovah glory and praise!
8 Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Give to Jehovah the glory due to his name; Bring an offering, and come into his courts!
9 Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
O worship Jehovah in holy attire! Tremble before him, all the earth!
10 Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Say among the nations, Jehovah is king; The world shall stand firm; it shall not be moved; He will judge the nations in righteousness.
11 Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
Let the fields be joyful, with all that is therein; Let all the trees of the forest rejoice
13 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.
Before Jehovah! for he cometh, He cometh to judge the earth! He will judge the world with justice, And the nations with faithfulness.