< Psalmaro 96 >
1 Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
Sing to the Lord a new song! All the earth, sing to the Lord!
2 Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Sing to the Lord, and of his wonderful reputation! Each day let everyone know of his salvation!
3 Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Declare his glorious acts among the nations, the amazing things he does among all peoples.
4 Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
5 Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
6 Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
7 Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Give the Lord acclamation, nations of the world, acclaim him with glory and strength.
8 Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come into his courts.
9 Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
Worship the Lord in his magnificent holiness; let all the earth tremble in his presence.
10 Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Tell the nations, “The Lord is in charge!” The world is held together firmly—it cannot be broken apart. He will judge everyone fairly.
11 Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Let the heavens sing for joy, let the earth be happy, let the sea and everything in it shout with praise!
12 Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
Let the fields and everything there celebrate; let all the trees in the forest sing for joy.
13 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.
In fact, let everything that stands before the Lord sing praises, for he is coming, coming to judge the earth. He will judge the world with fairness, and the nations with his truth.