< Psalmaro 96 >

1 Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Psalmaro 96 >