< Psalmaro 95 >

1 Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
4 Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
11 Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'

< Psalmaro 95 >