< Psalmaro 95 >

1 Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
Oh come, let's sing to YHWH. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
2 Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
3 Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
For YHWH is a great God, a great King above all gods.
4 Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before YHWH, our Maker,
7 Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
8 Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
11 Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."

< Psalmaro 95 >