< Psalmaro 95 >

1 Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

< Psalmaro 95 >