< Psalmaro 94 >
1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
Adonai, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Adonai, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
They break your people in pieces, Adonai, and afflict your heritage.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
They say, “Yah will not see, neither will Jacob [Supplanter]’s God consider.”
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
He who implanted the ear, won’t he sh'ma ·hear obey·? He who formed the eye, won’t he see?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Adonai knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Torah ·Teaching·;
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
For Adonai won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
For judgment will teshuvah ·completely return· to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Unless Adonai had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
When I said, “My foot is slipping!” Your cheshed ·loving-kindness·, Adonai, held me up.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They gather themselves together against the soul of the upright, and condemn the innocent blood.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
But Adonai has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Adonai, our God, will cut them off.