< Psalmaro 94 >

1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< Psalmaro 94 >