< Psalmaro 94 >

1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.

< Psalmaro 94 >