< Psalmaro 92 >
1 Psalmo-kanto por la tago sabata. Bone estas glori la Eternulon Kaj prikanti Vian nomon, ho Plejaltulo;
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 Rakonti matene pri Via boneco Kaj nokte pri Via fideleco,
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 Sur dekkorda instrumento kaj sur psaltero, Per solenaj sonoj de harpo.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 Ĉar Vi ĝojigis min, ho Eternulo, per Viaj agoj; La farojn de Viaj manoj mi prikantos.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 Kiel grandaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! Tre profundaj estas Viaj pensoj.
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Malklerulo ne scias, Kaj malsaĝulo tion ne komprenas.
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 Kiam malvirtuloj verdestas kiel herbo Kaj ĉiuj malbonaguloj floras, Tio kondukas al ilia ekstermiĝo por eterne.
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Kaj Vi estas alta eterne, ho Eternulo.
But you are exalted forever.
9 Ĉar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras ĉiuj malbonaguloj.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Sed mian kornon Vi altigas kiel la kornon de bubalo; Mi estas oleita per freŝa oleo.
But you lift me to honor, and anoint me afresh with oil.
11 Kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; Pri la malbonaguloj, miaj kontraŭuloj, aŭdas miaj oreloj.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Plantitaj en la domo de la Eternulo, Ili verdestas en la kortoj de nia Dio.
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Ili floras ankoraŭ en la maljuneco, Estas sukplenaj kaj freŝaj,
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 Por sciigi, ke la Eternulo estas justa, Mia fortikaĵo, kaj ne ekzistas en Li maljusteco.
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.