< Psalmaro 91 >

1 Kiu loĝas sub la ŝirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
2 Mi diras al la Eternulo: Mia rifuĝejo kaj mia fortikaĵo Estas Dio, kiun mi fidas.
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
3 Ĉar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
4 Per Siaj plumoj Li ŝirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifuĝos; Lia fideleco estas ŝildo kaj kiraso.
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
5 Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
6 Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
7 Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
8 Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
9 Ĉar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifuĝejon.
quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
10 Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
11 Ĉar al Siaj anĝeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur ĉiuj viaj vojoj.
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
12 Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpuŝiĝu sur ŝtono per via piedo.
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
13 Sur leonon kaj aspidon vi paŝos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
14 Ĉar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, ĉar li konas Mian nomon.
quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
15 Li vokos Min, kaj Mi lin aŭskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
16 Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.
longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum

< Psalmaro 91 >