< Psalmaro 89 >

1 Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
2 Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
3 Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
4 Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
5 Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
6 Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
7 Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
8 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
9 Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
10 Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
11 Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
12 La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
13 Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
14 Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
15 Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
16 Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
17 Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
18 Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
19 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
20 Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
21 Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
22 Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
23 Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
24 Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
25 Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
26 Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
27 Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
28 Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
29 Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
30 Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
31 Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
32 Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
33 Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
34 Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
35 Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
semel iuravi in sancto meo si David mentiar
36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
semen eius in aeternum manebit
37 Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
38 Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
39 Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
40 Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
41 Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
42 Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
43 Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
44 Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
45 Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
46 Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
47 Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
48 Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol h7585)
quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol h7585)
49 Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
50 Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
51 Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
52 Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
benedictus Dominus in aeternum fiat fiat

< Psalmaro 89 >