< Psalmaro 89 >
1 Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Intellectus Ethan Ezrahitæ. [Misericordias Domini in æternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
2 Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Quoniam dixisti: In æternum misericordia ædificabitur in cælis; præparabitur veritas tua in eis.
3 Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Disposui testamentum electis meis; juravi David servo meo:
4 Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
Usque in æternum præparabo semen tuum, et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam.
5 Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
Confitebuntur cæli mirabilia tua, Domine; etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino; similis erit Deo in filiis Dei?
7 Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Deus, qui glorificatur in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes qui in circuitu ejus sunt.
8 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Domine Deus virtutum, quis similis tibi? potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Tu dominaris potestati maris; motum autem fluctuum ejus tu mitigas.
10 Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
Tu humiliasti, sicut vulneratum, superbum; in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
11 Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Tui sunt cæli, et tua est terra: orbem terræ, et plenitudinem ejus tu fundasti;
12 La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
aquilonem et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt:
13 Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
14 Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
justitia et judicium præparatio sedis tuæ: misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
15 Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
Beatus populus qui scit jubilationem: Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
16 Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
et in nomine tuo exsultabunt tota die, et in justitia tua exaltabuntur.
17 Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Quoniam gloria virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Quia Domini est assumptio nostra, et sancti Israël regis nostri.
19 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adjutorium in potente, et exaltavi electum de plebe mea.
20 Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
Inveni David, servum meum; oleo sancto meo unxi eum.
21 Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.
22 Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
23 Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
Et concidam a facie ipsius inimicos ejus, et odientes eum in fugam convertam.
24 Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu ejus.
25 Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
Et ponam in mari manum ejus, et in fluminibus dexteram ejus.
26 Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Ipse invocabit me: Pater meus es tu, Deus meus, et susceptor salutis meæ.
27 Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Et ego primogenitum ponam illum, excelsum præ regibus terræ.
28 Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
In æternum servabo illi misericordiam meam, et testamentum meum fidele ipsi.
29 Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Et ponam in sæculum sæculi semen ejus, et thronum ejus sicut dies cæli.
30 Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
Si autem dereliquerint filii ejus legem meam, et in judiciis meis non ambulaverint;
31 Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
si justitias meas profanaverint, et mandata mea non custodierint:
32 Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
visitabo in virga iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum;
33 Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
misericordiam autem meam non dispergam ab eo, neque nocebo in veritate mea,
34 Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
neque profanabo testamentum meum: et quæ procedunt de labiis meis non faciam irrita.
35 Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
Semel juravi in sancto meo, si David mentiar:
36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
semen ejus in æternum manebit. Et thronus ejus sicut sol in conspectu meo,
37 Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
et sicut luna perfecta in æternum, et testis in cælo fidelis.
38 Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Tu vero repulisti et despexisti; distulisti christum tuum.
39 Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Evertisti testamentum servi tui; profanasti in terra sanctuarium ejus.
40 Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Destruxisti omnes sepes ejus; posuisti firmamentum ejus formidinem.
41 Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Diripuerunt eum omnes transeuntes viam; factus est opprobrium vicinis suis.
42 Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Exaltasti dexteram deprimentium eum; lætificasti omnes inimicos ejus.
43 Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
Avertisti adjutorium gladii ejus, et non es auxiliatus ei in bello.
44 Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Destruxisti eum ab emundatione, et sedem ejus in terram collisisti.
45 Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
Minorasti dies temporis ejus; perfudisti eum confusione.
46 Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Usquequo, Domine, avertis in finem? exardescet sicut ignis ira tua?
47 Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Memorare quæ mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
48 Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol )
Quis est homo qui vivet et non videbit mortem? eruet animam suam de manu inferi? (Sheol )
49 Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Ubi sunt misericordiæ tuæ antiquæ, Domine, sicut jurasti David in veritate tua?
50 Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium:
51 Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
quod exprobraverunt inimici tui, Domine; quod exprobraverunt commutationem christi tui.
52 Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
Benedictus Dominus in æternum. Fiat, fiat.]