< Psalmaro 89 >

1 Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Maskil. Di Etan l'Ezraita. Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
2 Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
perché hai detto: «La mia grazia rimane per sempre»; la tua fedeltà è fondata nei cieli.
3 Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
«Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide mio servo:
4 Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli».
5 Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
6 Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Chi sulle nubi è uguale al Signore, chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
7 Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Dio è tremendo nell'assemblea dei santi, grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
9 Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
10 Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Tuoi sono i cieli, tua è la terra, tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
13 Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
E' potente il tuo braccio, forte la tua mano, alta la tua destra.
14 Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto.
15 Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
Beato il popolo che ti sa acclamare e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
16 Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
esulta tutto il giorno nel tuo nome, nella tua giustizia trova la sua gloria.
17 Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Perché tu sei il vanto della sua forza e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
18 Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Perché del Signore è il nostro scudo, il nostro re, del Santo d'Israele.
19 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo: «Ho portato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
20 Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato;
21 Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
la mia mano è il suo sostegno, il mio braccio è la sua forza.
22 Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Su di lui non trionferà il nemico, né l'opprimerà l'iniquo.
23 Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
Annienterò davanti a lui i suoi nemici e colpirò quelli che lo odiano.
24 Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
25 Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
Stenderò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.
26 Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza.
27 Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Io lo costituirò mio primogenito, il più alto tra i re della terra.
28 Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Stabilirò per sempre la sua discendenza, il suo trono come i giorni del cielo.
30 Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,
31 Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi,
32 Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa.
33 Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
Ma non gli toglierò la mia grazia e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
Non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa.
35 Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide.
36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
In eterno durerà la sua discendenza, il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
sempre saldo come la luna, testimone fedele nel cielo».
38 Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Ma tu lo hai respinto e ripudiato, ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
hai rotto l'alleanza con il tuo servo, hai profanato nel fango la sua corona.
40 Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Hai abbattuto tutte le sue mura e diroccato le sue fortezze;
41 Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
tutti i passanti lo hanno depredato, è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
43 Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
Hai smussato il filo della sua spada e non l'hai sostenuto nella battaglia.
44 Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono.
45 Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna.
46 Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira?
47 Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Ricorda quant'è breve la mia vita. Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
48 Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol h7585)
Quale vivente non vedrà la morte, sfuggirà al potere degli inferi? (Sheol h7585)
49 Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo, che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi: porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato.
52 Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
Benedetto il Signore in eterno. Amen, amen.

< Psalmaro 89 >