< Psalmaro 89 >

1 Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2 Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3 Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4 Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
5 Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6 Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7 Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9 Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10 Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11 Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12 La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13 Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14 Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15 Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16 Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17 Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18 Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20 Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21 Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22 Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23 Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24 Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25 Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26 Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27 Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28 Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29 Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30 Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31 Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
32 Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33 Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34 Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35 Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37 Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38 Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39 Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40 Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41 Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42 Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43 Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44 Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45 Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
46 Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47 Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48 Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol h7585)
Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol h7585)
49 Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50 Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51 Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
52 Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.

< Psalmaro 89 >