< Psalmaro 87 >

1 De la Koraĥidoj. Psalmo-kanto. Lia fundamento estas sur la sanktaj montoj.
A Psalm by the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.
2 La Eternulo amas la pordegojn de Cion Pli ol ĉiujn loĝejojn de Jakob.
Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Gloraĵojn Li rakontas pri vi, ho urbo de Dio. (Sela)
Glorious things are spoken about you, city of God. (Selah)
4 Mi parolas al miaj konatoj pri Egiptujo kaj Babel, Ankaŭ pri Filiŝtujo kaj Tiro kun Etiopujo: Jen tiu tie naskiĝis.
I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: “This one was born there.”
5 Sed pri Cion oni diras: Tiu kaj tiu tie naskiĝis, Kaj Li, la Plejaltulo, ĝin fortikigas.
Yes, of Zion it will be said, “This one and that one was born in her;” the Most High himself will establish her.
6 La Eternulo notos, enskribante la popolojn: Ĉi tiu tie naskiĝis. (Sela)
Yahweh will count, when he writes up the peoples, “This one was born there.” (Selah)
7 Kaj la kantistoj kaj muzikistoj: Ĉiuj miaj fontoj estas en Vi.
Those who sing as well as those who dance say, “All my springs are in you.”

< Psalmaro 87 >